巢居知风,穴居知雨
_
cháo jū zhī fēng xuè jū zhī yǔ
(谚语)住在树上的人,看见树叶颤动就知道将要刮风;住在洞穴的人,看见穴壁潮湿就知道水气深重,即将下雨。指凡事都有预兆,观察日常事物,就能预知将要发生的事情。
如:「俗语说的好:『巢居知风,穴居知雨』,根据公司最近人事调动的情况,我看恐怕有大事要发生了。」
cháo jū zhī fēng xuè jū zhī yǔ
(谚语)住在树上的人,看见树叶颤动就知道将要刮风;住在洞穴的人,看见穴壁潮湿就知道水气深重,即将下雨。指凡事都有预兆,观察日常事物,就能预知将要发生的事情。
如:「俗语说的好:『巢居知风,穴居知雨』,根据公司最近人事调动的情况,我看恐怕有大事要发生了。」
пословный:
巢居 | 知风 | , | 穴居 |
知 | 雨 | ||
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2)* орошать, окроплять, поливать (что-л., чём-л.)
|