巨蛇
jùshé
астр. [созвездие] Змея
Огромная змея
в русских словах:
змей
3) (Змей) астр. 巨蛇座 jùshézuò
примеры:
巨蛇追猎者的诡计的回忆
Воспоминание о хитрости ловца змей
巨蛇不就是长得很长的恐龙吗?
Что есть большая змея, как не длинный динозавр?
「虽然巨蛇仍在沉睡,但待它觉醒之时,所有温血动物都将屈膝臣服!」
«Сейчас Великий Змей дремлет, но когда проснется, все теплокровные будут ползать перед ним в грязи!»
所经之处寒冰裂为水气,有如千百巨蛇齐颂声威。
Когда он движется, лед превращается в пар, который шипит, как тысяча змей, приветствующих своего огненного повелителя.
瘴气育其身躯,灵俑饱其肚腹; 巨蛇战士绝不可等闲视之。
Они выросли среди болотных испарений и наточили зубы о тела зомби. Со Змеями-воинами шутки плохи.
除非你操控其他神器,否则覆铁巨蛇不能进行攻击。
Покрытый Сталью Змей не может атаковать, если только под вашим контролем нет другого артефакта.
除非你将一个由你操控的结界移回其拥有者手上,否则潮汛巨蛇不能攻击。(于宣告攻击者时支付此费用。)
Змей Наводнения не может атаковать, если только вы не вернете чары под вашим контролем в руку их владельца. (Эта стоимость оплачивается при объявлении атакующих.)
除非防御牌手操控沼泽,否则腐沼巨蛇不能攻击。当你未操控沼泽时,牺牲腐沼巨蛇。
Болотный Змий не может атаковать, если защищающийся игрок не контролирует Болото. Когда вы не контролируете Болото, пожертвуйте Болотного Змия.
在你的维持开始时,你可以检视你的牌库顶牌。 若该牌是生物牌,则你可以展示它且在探索钨拉神庙上放置一个探索指示物。在每个结束步骤开始时,若探索钨拉神庙上有三个或更多探索指示物,则你可以将一张生物牌从你手上放进战场,且必须为巨海兽,海怪,章鱼,或巨蛇。
В начале вашего шага поддержки вы можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта существа, вы можете показать ее и положить жетон странствий на Поиски Храма Улы. В начале каждого заключительного шага, если на Поисках Храма Улы есть не менее трех жетонов странствий, вы можете положить карту существа-Кракена, Левиафана, Спрута или Змея из вашей руки на поле битвы.
除非防御牌手操控雪境地,否则若纳巨蛇不能攻击。当你未操控雪境地时,牺牲若纳巨蛇。
Рономский змей не может нападать, если защищающийся игрок не контролирует снежную землю. Если под вашим контролем нет ни одной снежной земли, пожертвуйте Рономского змея.
当巨蛇战士进场时,你失去3点生命。
Когда Змей-воин вступает в игру, вы теряете 3 пункта жизни.
海岛行者(只要防御牌手操控海岛,此生物就不能被阻挡。)除非战场上有五个或更多海岛,否则港湾巨蛇不能攻击。
Знание Островов (Это существо не может быть заблокировано, пока защищающийся игрок контролирует Остров.) Змей Гавани не может атаковать, если на поле битвы нет пяти или более Островов.
无尽海巨蛇的力量及防御力各等同于由你操控的海岛之数量。除非防御牌手操控海岛,否则无尽海巨蛇不能攻击。
Сила и выносливость Змея Бескрайнего Моря равны количеству Островов под вашим контролем. Змей Бескрайнего Моря не может атаковать, если только защищающийся игрок не контролирует Остров.
将所有生物移回其拥有者手上,但巨海兽、海怪、章鱼与巨蛇除外。
Верните все существа, кроме Кракенов, Левиафанов, Спрутов и Змеев, в руки их владельцев.
由你操控的巨海兽、海怪、章鱼与巨蛇只能被巨海兽、海怪、章鱼与巨蛇阻挡。
Существа с подтипами Кракен, Левиафан, Спрут и Змей под вашим контролем могут быть заблокированы только существами с подтипами Кракен, Левиафан, Спрут и Змей.
守军金技~只要你操控三个或更多神器,尖塔巨蛇便得+2/+2且能视同不具守军异能地进行攻击。
Защитник Работа по металлу — Пока вы контролируете не менее трех артефактов, Витой Змей получает +2/+2 и может атаковать, как если бы у него не было способности Защитника.
守军地落~每当一个地在你的操控下进战场时,暗礁巨蛇失去守军异能直到回合结束。
Защитник Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Змей Мелководья теряет способность Защитника до конца хода.
巨蛇之石可以让你每天对一个目标施放麻痹或下毒一次。
Знак Змея позволяет вам парализовать и отравить цель один раз в день.
巨蛇之石的加护已经移除了。
Знак Змея удален.
接下来是什么,巨蛇吗?
А что дальше, гигантские змеи?
在巨蛇星座加护下的人可以对敌人使用远端麻痹毒素攻击,每天一次。
Раз в день благословленные знаком Змея могут на расстоянии поразить врага парализующим ядом.
你知道吗?巨蛇星座分为两部分:西边的巨蛇座头和东边的巨蛇座尾。不过这和本坐骑一点关系都没有,它只是一条星空构成的蛇……而已。
Знаете ли вы, что созвездие Змеи – единственное, состоящее из двух несвязанных частей? «Голова змеи» находится к западу от созвездия Змееносца, «Хвост змеи» – восточнее... Нет, это не имеет никакого отношения к этому транспорту. Мы не знаем, зачем мы это написали.
在鼎盛时期,毒蛇之王祖尔的精锐战士们驾驭着腾云巨蛇遮空蔽日。而当他与蛛后之间的交易完成后,他也许将会重现辉煌。
В эпоху былого величия Змеиного короля Зула полчища его элитных небесных всадников на марше затмевали само солнце. Теперь, когда долг Зула Королеве Пауков выплачен, эти времена могут настать вновь.
一条狭窄的街道两边排满了破旧的木屋,8/81高速公路盘绕着,宛如一条巨蛇高高在上。孩子们在高架桥下玩耍。当你经过的时候,那些眼睛转向你……
Узкая улица, шаткие деревянные лачуги с обоих сторон. Выше вдали змеится шоссе 8/81. Дети играют под виадуком. Ты проезжаешь мимо, и они поворачиваются посмотреть.
巨蛇之灵啊,赐予我你的庇护吧!
Змеиный дух, даруй свою защиту!
这顶头盔周身雕刻着巨蛇图案,曾经是杀死七头蛇奥拉姆的著名蜥蜴人战士维纱所佩戴的。
Этот шлем украшен изображением переплетенных друг с другом змей. Когда-то он принадлежал прославленному ящеру-воителю Више, сразившему семиглавого Орамского змия.
在金属巨蛇附近搜索海因博士的通行密码
Поискать возле гигантской металлической змеи пароль доктора Хейна
您的代表团可以访问我们的首都。我在此保证,他们绝不会被当做祭品献给巨蛇战神。
Ваша делегация приглашена посетить нашу столицу. Обещаю, никого из твоих людей не принесут в жертву Кукулькану.
巨蛇战神指引我们来到此地。你怎敢阻拦我们?
Нас привел сюда Змей войны. Кто вы такой, чтобы вставать у нас на пути?
巨蛇战神针对的并不是你。我们立刻撤离。
Змей войны пришел не за вами. Мы уйдем.
巨蛇战神消失在了空中,美好的气氛正在酝酿。我们可以成为朋友吗?
Великий Змей в небе убывает, и мое доверие к вам растет. Будем друзьями?
начинающиеся: