巴尔赫
bā’ěrhè
Балх (город в Афганистане)
примеры:
(蒙古)苏赫巴托尔省
Сухэ-Баторский аймак
古尔巴赫什·辛格(1895-1977, 印度作家)
Гурбахш Сингх
纳戈尔内卡拉巴赫问题会议
Минская конференция Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе; Минская конференция ОБСЕ
关于纳戈尔诺-卡拉巴赫问题的声明
Заявление по Нагорному Карабаху
塞内加尔卢加、巴赫尔和姆巴克区综合造林项目
Проект комплексного лесонасаждения в районах Луга, Бахель и Мбаке, Сенегал
科威特埃米尔纳瓦夫·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫
Эмир Кувейта Наваф аль-Ахмед аль-Джабер ас-Саба
和平解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的基本原则
основные принципы нагорно-карабахского мирного урегулирования
Управление по чрезвычайным ситуациям Нагорно-Карабахской республики 纳戈尔诺―卡拉巴赫共和国紧急状态局(亚美尼亚)
УЧС НКР
沃尔夫拉姆·冯·埃申巴赫(Wolfram von Eschenbach, 约1170-约1220, 德国吟咏骑士爱情的诗人)
Вольфрам фон Эшенбах
前任巴尔古夫被杀害以后,他的弟弟赫隆加成为领主。
После того как Балгруфа убили, ярлом стал его брат Хронгар.
蒙古国驻华大使策登扎布-苏赫巴特尔当日表示,蒙古国拟打造蒙中俄经济走廊。这一倡议被称为“草原之路”。
Посол Монголии в Китае Цэденжаб Сухэбатор заявил, что Монголией планируется создание экономического коридора между Монголией, Китаем и Россией. Эта инициатива получила название "Степной путь"
来访者瞬间扯下了他们的斗篷,拔出闪闪发光的北国钢铁——是来自赫姆达尔的男人和他勇敢的结拜兄弟提尔巴德!
Незваные гости молниеносно сбрасывают плащи и обнажают сияющие северные клинки. Это Человек из Хельмдалля и его доблестный кровный брат Тирбальд!
赫鲁晓夫似的解冻也许是昙花一现,但在它第一次在苏维埃历史上开启了变革的可能性—一种被戈尔巴乔夫在 1985年利用的可能性。
Последовавшая за этим хрущевская оттепель, возможно, и была кратковременной , но впервые в советской истории была открыта возможность изменений – возможность, которой в 1985 году воспользовался Михаил Горбачев.
几章之后,来自赫姆达尔的男人和提尔巴德就来到了一个完全不同的地方,他们骑着格里芬在一片荒芜沙漠的高空翱翔,它们似乎总是在为了方便叙述的时刻出现……
Несколько глав спустя обстановка полностью меняется. Человек из Хельмдалля и Тирбальд летят над безводной пустыней верхом на паре грифонов, которые каким-то образом всегда появляются в подходящий для сюжета момент...
黄昏时分,唯一的幸存者只剩下来自赫姆达尔的男人和他忠诚的结拜兄弟提尔巴德。“能战死在你身边是一种荣耀,兄弟!”提尔巴德一边挥舞着战斧大叫,一边斩掉了复生同伴的头颅。
На закате в живых остались только Человек из Хельмдалля и его кровный брат, благородный Тирбальд, против сонма мертвецов. «Погибнуть стоя плечом к плечу с тобой, брат мой, — это честь для меня!» — восклицает Тирбальд, отсекая боевым топором голову одному из оживших товарищей.
报仇的时候到了,<name>。在你的帮助下,卡莎已无大碍。她会载我们前往赎罪岛,对付雷矛将军范达尔以及他的副官巴琳达·斯通赫尔斯。他们将为自己的行为付出代价。
Настало время возмездия, <имя>. Благодаря тебе Кайша снова может летать. Она отнесет нас на Остров Очищения, и мы сможем напасть на генерала дворфов Грозовой Вершины, Вандара Грозовую Вершину, и его капитана Балинду Каменный Очаг. Они оба заплатят за то, что сделали.
封皮上写着:“来自赫姆达尔的男人,带着最激动人心的冒险回归了!闯入一片怪异的丛林后,食人土著绑架了他唯一幸存的伙伴,忠诚的提尔巴德。来自赫姆达尔的男人还没来得及展开救援……”
В описании сказано: «Человек из Хельмдалля возвращается, чтобы пережить самое захватывающее приключение в своей жизни! Он попадает в загадочные джунгли, а дикари-каннибалы захватывают в плен его единственного выжившего товарища — благородного Тирбальда. Человек из Хельмдалля отправляется на поиски, но...»
背后简介:“他最新的冒险故事可以作为残酷的∗赫姆达尔英雄传∗的完美介绍!认识一下来自赫姆达尔的男人,他忠诚的结拜兄弟提尔巴德,贵族领主沃斯戈,还有他们最可怕的对手。为了北国的荣耀!为了赫姆达尔!”
В аннотации на обороте сказано: «Его последнее приключение идеально подходит для знакомства с ∗Хельмдалльской сагой∗! Представляем вам Человека из Хельмдалля, его верного кровного брата Тирбальда, благородного лорда Врутгара и их самых грозных врагов. За Север! За хельмдалль!»
пословный:
巴尔 | 赫 | ||
1) Бар (город и коммуна в Швейцарии)
2) Барр (фамилия)
|
I hè прил. /наречие
1) огненно-красный, пламенеющий; багровый; ярко-румяный; залиться румянцем
2) внушительный; величественный; достойный, сверкающий добродетелями 3) процветающий, славный; богатый
4) разъярённый; в ярости; разъяриться
5) поражённый, потрясённый, повергнутый в благоговейный трепет; быть охваченным благоговейным страхом
6) герц
II гл.
1) hè проявлять, ясно показать, продемонстрировать
2) xià вм. 吓 (запугивать, устрашать; пугаться, бояться)
III hè сущ. /счётное слово
сокр. вм. 赫兹 (эл. герц)
IV hè собств.
Хэ (фамилия)
|
похожие:
米赫尔巴
奥尔巴赫
普尔巴赫
巴赫达尔
戈尔巴赫
谢尔巴赫
赫尔巴特
苏尔茨巴赫
谢尔巴赫管
恰赫巴哈尔
蒙赫巴亚尔
巴赫穆尔山
阿德赫巴尔
巴尔巴赫法
苏赫巴托尔
哈尔森巴赫
新巴赫捷米尔
巴尔达赫试验
巴赫捷米尔河
安巴尔达赫河
比贝尔巴赫猜想
豪尔赫·巴特列
比贝尔巴赫定理
哈瑟尔巴赫塔尔
多尔玛巴赫切宫
黑塞尔巴赫氏疝
奥尔巴赫神经丛
巴尔达赫氏试验
多尔马巴赫切宫
普尔巴赫环形山
基塞尔巴赫氏区
安斯巴赫尔氏单位
上莱希特尔斯巴赫
赫尔巴托派心理学
赫尔巴脱派心理学
阿方斯·戈尔巴赫
比贝尔巴赫不等式
赫尔南·巴尔克斯
纳戈尔内卡拉巴赫
拉谢尔巴赫验潮仪
比贝尔巴赫系数定理
纳戈尔诺-卡拉巴赫
韦尔斯巴赫发火合金
帕西瓦尔·舒滕巴赫
那木巴尔・恩赫巴亚尔
玛赫尔沙拉耳哈市巴次
那木巴尔·恩赫巴亚尔
什皮利塔尔巴甘纳赫山
纳戈尔诺-卡拉巴赫战争
珀西瓦尔·舒腾巴赫珠宝店
纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州
施尼雷尔曼-哥德巴赫定理
纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国
巴尔巴赫卧式电极银电解精炼法