巴巴宁
bābā’níng
Бабанин (фамилия)
примеры:
我需要多巴宁。
Мне нужен друамин.
你也有多巴宁。
У тебя еще есть друамин.
你喜欢多巴宁,不是吗?
Друамин небось уважаешь?
我看多巴宁像是起作用了。
Вижу, друамин действует.
一个旧药柜,里面新添了多巴宁
Старый аптечный шкафчик, недавно пополненный друамином.
“嗯,”他点点有。“看来多巴宁起作用了。”
Ага, — кивает он. — Вижу, друамин действует.
鼻通灵+1点生命值。多巴宁+3点生命值。镁+1点意志。海普伽叮+3点意志。
Нозафед восстанавливает 1 ед. здоровья. Друамин восстанавливает 3 ед. здоровья. Магний восстанавливает 1 ед. боевого духа. Гипногамма восстанавливает 3 ед. боевого духа.
我们有多巴宁,还有其他阿片类止痛药。你一定很痛苦吧。
У нас есть ∗друамин∗. И другие опиоидные анальгетики. У тебя наверняка боли.
镁片,多巴宁,也许还有思必得……我的天啦,她身上有思必得?还有别的吗?
Магний, друамин, может, даже амфетамины... Боже, у нее при себе амфетамины? А еще что?
两天。睡睡醒醒——有时候会起来吃点多巴宁,然后咒骂一番。还有喝水。
Два дня. То приходили в себя, то снова отключались. Сознания вам хватало только на то, чтобы глотать друамин и материться. И воду пить.
多巴宁。看样子不是∗那种∗糟糕。不是需要手术,也不是器官损伤,而是隐隐作痛。
Друамин. Значит, все ∗терпимо∗. Не операция, не травма внутренних органов. Хотя рецептурный препарат все равно потребовался.
现在还不到说∗好痛∗的时候。你一小时前刚吃了一片∗多巴宁∗。等药效过了再说。
О нет, время ойкать еще не пришло. Час назад вам дали таблетку друамина. Вот когда его действие иссякнет...
“呃……我不知道,我看看……鼻通灵是一种鼻用喷雾。多巴宁是一种很好的止痛剂。镁是膳食补充剂。海普伽叮是……”她停了下来。
«Эм... Не знаю, давайте посмотрим... Нозафед — это спрей для носа. Друамин — отличное обезболивающее. Магний — пищевая добавка. Гипногамма...» Она замолкает.
呃,如果你需要圣巴蒂斯特的产品,只要找我就可以了。我们不备处方药,但是我们有鼻通灵,多巴宁,镁还有海普伽叮。
Эм, просто спросите, если вам нужно что-то из продукции „Сен-Батист“. Мы не продаем рецептурные лекарства, но у нас есть нозафед, друамин, магний и гипногамма.
出于这个原因,偶发性分布建模的职责只会分配给训练有素的分析员,他们会借助先进的无线电脑和稳定供应的多巴宁进行工作。
Именно поэтому разработка матриц обстоятельств поручается только высококвалифицированным аналитикам, работающим на современных радиокомпьютерах и регулярно получающим друамин.
我们在你的血液里检测到∗多巴宁∗。这是一种以吗啡为基础的强效止痛药。好医生肯定给你用了一些……它消散之后肯定会很痛苦。
В твоей крови наблюдается ∗друамин∗. Это мощное обезболивающее на основе морфия. Добрый доктор тебя им истыкал... Ох плохонько будет, когда действие выветрится.
[直义] 一只长疥的羊可以把全群都毁坏.
[释义] 一个坏人的行为会给集体集体造成有害的影响, 或给集体造成不好的印象.
[参考译文] 害群之马; 歹马害群; 一头坏驴带坏一圈马.
[例句] (Губанин:) Ты скупостью своей и нас позоришь! Паршивая овца всё стадо портит. (古巴宁:)你的吝啬使我们也感到羞耻!你是一个害群之马.
[释义] 一个坏人的行为会给集体集体造成有害的影响, 或给集体造成不好的印象.
[参考译文] 害群之马; 歹马害群; 一头坏驴带坏一圈马.
[例句] (Губанин:) Ты скупостью своей и нас позоришь! Паршивая овца всё стадо портит. (古巴宁:)你的吝啬使我们也感到羞耻!你是一个害群之马.
одна паршивая овца всё стадо портит испортит
пословный:
巴巴 | 巴宁 | ||
1) в формообразовании после основы прилагательного указывает на крайнюю степень качества
2) с нетерпением, настоятельно
3) специально, преднамеренно, сознательно, нарочно 4) трах!, бах!, хлоп! (звукоподражание хлопку)
bába, bǎba
диал. кал, помёт
bāba
диал. говорить как попало, болтать зря
|