巴瓦
bāwǎ
Бава
примеры:
瓦巴杰克瓦巴杰克瓦巴杰克瓦巴杰克!!!
Ваббаджек! Ваббаджек Ваббаджек Ваббаджек.
瓦巴杰克、瓦巴杰克、瓦巴杰克、瓦巴杰克。
Ваббаджек! Ваббаджек Ваббаджек Ваббаджек.
瓦巴杰克!哈?哈?你没想到对吧?
Ваббаджек! А? А? Застал тебя врасплох, да?
瓦巴杰克!哈?哈?你没看到对吧?
Ваббаджек! А? А? Застал тебя врасплох, да?
一股来自瓦巴杰克的神秘效果。
Луч Ваббаджека оказывает непредсказуемый эффект.
用瓦巴杰克逃出佩拉吉乌斯的精神世界
Сбежать из разума Пелагия при помощи Ваббаджека
用瓦巴杰克逃出佩拉吉奥斯的精神世界
Сбежать из разума Пелагия при помощи Ваббаджека
如果有人能找到这件武器,那肯定就是丘瓦巴。
Если кто-то и сможет найти это оружие, то это Джулваба.
你拿到了!被赐福的瓦巴杰克!你一定要对我使用它。你一定要。
Он у тебя! Благословенный Ваббаджек! Примени его ко мне. Давай. Пожалуйста!
「每一条性命都能左右战事。」 ~寇安甘族战士格瓦巴泽
«Исход каждой войны решают жизни. По одной жизни за раз». — Гвар Барзил, колаганский воин
目标很明确,你这猪头!用你的瓦巴杰克来打败敌人,他们的目的也是一样!
Задача проста как веник, ах ты тупица! Поражай врага своим Ваббаджеком, а он будет делать то же самое!
至于你,我的凡人小伙计……我的瓦巴杰克你就留着,它代表着我的……啊,把它拿走就是了。
А что до тебя, мой маленький смертный приспешник... Ты можешь оставить себе Ваббаджека. Как знак моей... А, да просто забери эту гадость!
噢,这会很有趣的。你要善用瓦巴杰克击败敌人——拿着这个——他们也会用他们的瓦巴杰克还击!
Эх, это будет то еще веселье! Ты будешь бить врагов своим Ваббаджеком, а они - представляешь - будут бить своим Ваббаджеком тебя!
风神巴巴托斯的至宝,如今元素之力满溢,或许可以用来呼唤风龙特瓦林。
Сокровище, однажды принадлежавшее Барбатосу, Анемо Архонту. Теперь, когда вы её полностью восстановили, дракон ветра Двалин сможет последовать её зову.
你就是拿回被赐福的谢尔格拉的人。能被你施以瓦巴杰克的我感到万分荣幸,大人。
Возвратитель благословенного Шеогората. Для меня будет такая честь, если ты меня ваббаджекнешь!
你就是拿回被赐福的谢尔格拉斯的人。能被你施以瓦巴杰克的我感到万分荣幸,大人。
Возвратитель благословенного Шеогората. Для меня будет такая честь, если ты меня ваббаджекнешь!
「眷族希冀和平永驻,但我们一直在行军备战。」 ~孑遗指挥官格瓦巴泽
«Семьи всегда надеются на мир, но мы всегда готовимся к войне». — Гвар Барзил, командир крумаров
至于你这个凡人小跟班……我的瓦巴杰克你就留着吧,它代表着我的……啊,拿走那该死的东西就对了。
А что до тебя, мой маленький смертный приспешник... Ты можешь оставить себе Ваббаджека. Как знак моей... А, да просто забери эту гадость!
我帮助德文英说服他的主人谢尔格拉从佩拉吉奥斯的精神世界之旅回归。谢尔格拉给了我瓦巴杰克作为奖励。
Мне удалось помочь Дервенину и уговорить его господина Шеогората вернуться из разума Пелагия, где он устроил себе отпуск. За труды Шеогорат преподнес мне Ваббаджек.
我帮助德文英说服他的主人谢尔格拉斯从佩拉吉乌斯的精神世界之旅回归。谢尔格拉斯给了我瓦巴杰克作为奖励。
Мне удалось помочь Дервенину и уговорить его господина Шеогората вернуться из разума Пелагия, где он устроил себе отпуск. За труды Шеогорат преподнес мне Ваббаджек.
风神巴巴托斯的至宝。它发出的清澈的琴声曾经传上高天,让无羁的风龙特瓦林为之倾心。但现在只能发出暗哑刺耳的噪音了。
Сокровище, однажды принадлежавшее Барбатосу, Анемо Архонту. Когда-то чистейшие звуки её струн достигали небес, привлекая свободно парящего среди облаков дракона ветра, но сейчас инструмент переживает не лучшие дни.
架子是空的。你唯一能看见的只有皱巴巴的冰淇淋包装纸,上面印着*瑞瓦肖冰城*的商标名。门上贴着一份手写便条。这台冰箱真是有够巨大。
Полки пусты. Внутри ты находишь только мятую упаковку от мороженого марки «Ревашоль Айс Сити». На дверце закреплена написанная от руки записка. Холодильник просто огромен.
「这类低级生物必须从天空中赶尽杀绝。他们除了会被吾人无上龙王的闪电劈到之外又有何用?」 ~寇安甘族战士格瓦巴泽
«Этих низших существ не должно быть в небе. Все, на что они годны, — стать проводником молнии нашей могучей владычицы драконов». — Гвар Барзил, колаганский воин