布特林
bùtèlín
Бутрин, Бутылин (фамилия)
примеры:
柳布林诺-德米特罗夫线 (黄绿色)
Люблинско-Дмитровская линия (желто-зелёная)
「前方有死亡蜥蜴,船长!」 ~布林特多宾的遗言
«Ящер смерти приближается, капитан!» — последние слова Бринта Дуббина
就像掐死一只哥布林那样简单。那个棱类说错了,大错特错!
Просто, как гоблина повесить: неверно, неверно, неверно!
我们必须非常小心,布林乔夫。墨瑟是夜莺,是娜克图诺的特使。
Мы должны быть очень осторожны, Бриньольф. Мерсер - соловей, последователь Ноктюрнал.
我们必须非常小心,布林纽夫。墨瑟是夜莺的成员,也是诺克图娜尔的特使。
Мы должны быть очень осторожны, Бриньольф. Мерсер - соловей, последователь Ноктюрнал.
这块特殊的嘶嘶存货是从平原那的哥布林嘶嘶铁匠的铁砧上刚拿下来的新鲜货。我嘶嘶建议你现在就从我这里买块,嘶嘶猴脸。否则我嘶嘶怀疑你能不能撑过风暴和嘶嘶蜘蛛。
Вот эти штуки только что выковал кузнец-гоблин из нашей деревни. Предлагаю купить их сейчас-с-с, плос-с-скоморд, ведь когда ты пройдешь через бурю и владения пауков, то вряд ли все час-с-сти тела ос-с-станутся у тебя на месте.
пословный:
布特 | 特林 | ||