师团
shītuán
дивизия; дивизионный
某些外国军队编制的一级,大致相当于我国的师。
shītuán
[division] 某些国家军队编制的一级, 大致相当于中国的师
shī tuán
某些国外军队编制的单位,大致相当于我国的一个师。
shī tuán
{军} divisionshītuán
mil. division某些外国军队的编制单位,大致相当於我国的一个师。
частотность: #4499
в самых частых:
в русских словах:
адвокатура
1) собир. 律师团 lǜshītuán
лекторский
лекторская группа - 讲师团
примеры:
巫师团?那是什么意思?
Ковен? Что ты имеешь в виду?
为什么你不再是巫师团的一员了?
Почему ты больше не в ковене?
告诉我关于巫师团的事。
Расскажи мне о ковене.
他们是强大而又神秘的法师团体,历史可追溯至帝国成立之前。
Группа магов, которая существовала еще до Империи. Очень могущественные, очень скрытные.
巴适那的法师团体。我们——呃……“他们”住在那里。他们已经明确表示我是不受欢迎的人。
Круг магов Башнага. Мы... то есть они... тут живут. Они мне ясно дали понять, что больше мне не рады.
感谢你救我出来。巴适那的巫师团放逐了我,把我扔在这里等死。没有人能和那些蜘蛛共存还能活很久的。
Спасибо за помощь. Ковен Башнага загнал меня сюда, они решили, что я умерла или умру скоро. Никто тут долго не протянет с пауками.
我现在太虚弱了。又是蜘蛛又是巫师团,我想我没办法活着离开洞穴了。
Я сейчас слишком слаба, и с одной стороны пауки, с другой - ковен. Я даже не могу выбраться из пещеры.
大弟兄||出没地点: 透过狩魔猎人的药品与配方进行一连串实验后制造出来的变种人;他们是超人类,而且是完美的战士,毫无疑问地他们藉由支援烈焰蔷薇骑士团的突击师团来为他们服务。 免疫: 他们不会感到恐惧或痛苦;会抗拒法术,包含亚克席法印;无法解除他们的武装;对击倒与震晕免疫。 敏感性: 他们可以用钢制武器伤害。战术: 他们行动缓慢,但武装精良,身强体壮;他们可以熟练地使用武器;他们一击可能会将人震晕。炼金术: 突变诱发物与脑下垂体。 怀抱著强烈的骄傲与最高的责任感,我在此宣告实验成功了。我们所培育的超级人种符
Старшие Братья||Ареал обитания: Это мутанты, созданные в экспериментах с использованием ведьмачьих эликсиров и формул; это сверхлюди и совершенные солдаты, которые верно служат ордену Пылающей Розы в штурмовых отрядах.Иммунитет: не чувствуют боли и страха; защищены от чар, в том числе и знака Аксий; их нельзя разоружить, сбить с ног или оглушить.Уязвимость: уязвимы для стального оружия.Тактика: они неповоротливы, но хорошо вооружены и сильны; умело обращаются с оружием; удар может оглушить. Алхимия: мутаген и гипофиз. С огромной гордостью и полной ответственностью я должен сообщить, что эксперимент завершился успехом. Раса сверхлюдей, которую мы создали более чем оправдала наши ожидания, и Яков из Альдерсберга будет доволен. Соединение ума, выносливости и грубой силы, которую сдерживает только верность ордену Пылающей Розы, - вот будущее нашего мира.
变种杀手||出没地点: 透过狩魔猎人的药品与配方进行一连串实验后制造出来的变种人;毫无疑问地他们藉由支援烈焰蔷薇骑士团的突击师团来为他们服务。 免疫: 他们不会感到恐惧或痛苦;会抗拒迷惑,包含亚克席法印;他们的武装无法解除同时对精准打击、击倒与震晕免疫。敏感性: 可以被钢制武器所伤害。战术: 快速与机动力;他们的战斗技能符合突击师团的需求,尽管他们的护甲比较差;但他们可以发出造成痛苦的精确打击。炼金术: 突变诱发物与脑下垂体。 镇定的自信、力量与勇气 - 这些是变种杀手的格言。这些美德是胜利所不可或缺的,
Мутант-убийца||Ареал обитания: Это мутанты, созданные в каких-то экспериментах с использованием ведьмачьих эликсиров и формул; они беспрекословно служат Ордену Пылающей Розы в штурмовых отрядах.Иммунитет: не чувствуют боли или страха; иммунны к заклинаниям, включая знак Аксий; их нельзя разоружить; не подвержены точному попаданию, сбиванию с ног и оглушению.Уязвимость: могут быть ранены стальным оружием.Тактика: быстрота и мобильность; их боевые навыки соответствуют навыкам штурмового отряда, хотя их доспехи - похуже; они наносят точные и болезненные удары.Алхимия: мутаген и гипофиз. Непоколебимая вера, сила и отвага - вот девиз Старших Братьев. Эти качества незаменимы для победы, но недостаточны, нельзя пренебрегать основными правилами военного искусства. Создавая новые отряды рыцарей, мы не должны забывать о вспомогательных отрядах, они придадут нашей армии гибкость, которой не может похвастаться ни одна армия в мире.
我们的侏儒工程师团队已经对这只神奇的蜘蛛构造体进行了魔改,它随时可以载你穿越整个时空枢纽,期间只会经历一两次小小的爆炸。
Над этим механическим пауком поработала наша команда гномов-инженеров. Пара небольших взрывов – и он готов мчать своего хозяина по бескрайним просторам Нексуса.
只有一个。由法兰茜丝卡.芬达贝女王率领的法师团队找出了诅咒的另一个名字。然而,萨宾娜‧葛丽维希格也是那团队中的一员…
Один. Это сделала группа магов под руководством архимагистра Францески Финдабаир. Отсюда второе название проклятия. В состав этой группы среди прочих входила Сабрина Глевиссиг.
凯特第四中队…弗伦茨堡师团…整团都当了逃兵…
Четвертый эскадрон Катэ и вся дивизия Фрундсберг... Дезертировали.
净源导师团犯下如此罪行,必须要付出代价。
Магистрам придется за многое нести ответ. Тем, конечно же, кто останется в живых.
你是一个净源导师。净源导师团为正义和善良而战,为卢锡安而战,为神谕者而战。但叛变的圣教骑士团却杀了你。
Вы – магистр, а магистры действуют во имя добра и справедливости. Магистры – опора Люциана. Магистры – опора божественности. А паладины-предатели осмелились поднять на вас руку.
我们得知,净源导师团正在调查浮木镇周围发生的几起失踪事件。他们怀疑是连续谋杀案,因此正在搜寻逃犯。他们的首要嫌疑人是一名修补匠,一个叫做希格巴的秘源术士。也许我们应该亲自调查一下...
В Дрифтвуд прибыли магистры, расследующие исчезновения своих собратьев. Они подозревают, что дело нечисто, и ищут злоумышленника. Главный подозреваемый у них – бродячий старьевщик, колдун Хигба. Возможно, нам стоит провести свое расследование...
圣教骑士团真是愚蠢,居然敢招惹净源导师团。达莉丝肯定会击溃他们。
Глупо было со стороны паладинов восставать против магистров. Не сомневаюсь, что Даллис их сокрушит.
净源导师团的背水一战
Последний оплот магистров
我们登上了复仇女神号。探求者们与净源导师团在船上经过了激烈的决战,现已控制了这艘船。我们应该找个人问问接下来的计划。
Мы поднялись на борт "Госпожи Мести". Похоже, что галеру захватили искатели, отбив ее у магистров. Нужно поговорить с кем-либо из искателей, чтобы понять, что делать дальше.
凯姆告诉我们,净源导师团背叛了卢锡安的遗志。圣教骑士团长期以来一直在怀疑他们的同伴,但他们最近才从阿户大人那里得到证据从而采取行动。
Кемм сказал, что магистры предали память Люциана. Паладины давно относились к своим конкурентам с подозрением, но доказательства, недавно раздобытые лордом Арху, дали им повод начать действовать.
亚历山大的死讯传出后,达莉丝接管并成为了净源导师团的实际领袖。
После предполагаемой смерти Александара Даллис фактически стала главой магистров.
圣教骑士团向黑环教团和净源导师团开战了,万岁!万岁!
Паладин красных и черных бьет, уррра! Урррра!
如果我是你的话,我不会跟圣教骑士走得太近,矮人。他们可能暂时胜过了净源导师团,不过这并不长久,不会长久的...
Я бы на твоем месте, гном, не стал особенно сближаться с паладинами. Пусть один раз они застали магистров врасплох, но это вряд ли надолго...
我们说服了加雷斯对净源导师团和尖啸傀儡发动攻击。
Мы убедили Гарета атаковать и магистров, и Вопящих.
一艘破船将我送到了岸边,而且是净源导师团附近...但这个欢乐堡不一定会有多糟糕。如果我脑子里那个声音能再次响起,我也肯定能活下去。
Мне не повезло перейти дорогу магистрам... но этот форт Радость не так плох, как рассказывали. Если голос в моей голове будет всего лишь кричать как резаный, то я, может быть, и выберусь отсюда.
我们遇到了一个名叫斯图尔特的精灵,他曾是一位净源导师。他想找到前战友失踪的幕后主使。他认为净源导师团的调查走错了方向,但他也不知道谁是真正的罪魁祸首。
Мы встретили эльфа Стюарта, который раньше был магистром. Он хочет выяснить, кто стоит за исчезновениями его бывших товарищей, и утверждает, что расследование, которое ведут сами магистры, идет по ложному следу – но кто настоящий убийца, он не знает.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск