师说
_
老师传授的说法。
shī shuō
1) 师长的传授、教诲。
隋书.卷三十二.经籍志一:「至隋,孔郑并行,而郑氏甚微。自余所存,无复师说。」
2) 文章名。唐韩愈所作。因慨叹当时师道不存,故提倡学人必须从师,并以此文赠学子李蟠。
老师传授的说法。
примеры:
那位牧师说他能用超自然的力量治病。
The pastor claims he can heal people with supernatural power.
牧师说,人的灵魂永远不死。
Священник сказал, что душа человека живет вечно.
我听厨师说考瓦尔居住在那边的大洞穴中……无论如何,找到钥匙,把我从这鬼地方救出去!如果我们能逃过这一劫,我父亲肯定会好好奖赏你的!救出我之后,就去找他吧。
Говорят, Човар живет в огромной пещере... знать бы еще, где она находится... Возьми ключ от клетки и освободи меня! Если ты мне поможешь отсюда выбраться, мой отец щедро тебя наградит! А потом можешь заняться поисками Човара.
我们可以去时空之穴吗?那位牧师说入口就在那片名叫塔纳利斯的沙漠东部边缘。
Как ты думаешь, можно туда сходить? Он говорил, что вход в пещеры находится в восточной части огромной пустыни, Танариса.
但最近她让我挺失望。就在我开进那片闹鬼的林子时,只听引擎毛骨悚然的一声厉叫,熄火了。我的工程师说是阀门给什么堵住了。去检查一下玛基尼的发动机舱,把阻塞物给我带来。
Но недавно он меня подвел, <имя>. В тот самый момент, когда мы оказались в этих заколдованных лесах, его мотор испустил душераздирающий стон и перестал работать. И теперь мои инженеры говорят, что его клапаны чем-то забиты. Отправляйся туда и осмотри моторный отсек Марджена, а мне принеси образец того, что туда попало.
我们可以去时光之穴吗?那位牧师说入口就在那片名叫塔纳利斯的沙漠东部边缘。
Я хочу туда сходить. Он говорил, что вход в пещеры находится в восточной части огромной пустыни Танарис.
你愿意带我去莫高雷吗?我们的老师说,牛头人会把他们的死者送到一个叫赤色石的地方,在那里追悼他们。我们应该到那里去,看看是否能在那里找到凯恩。
Может быть, отведешь меня в Мулгор? Наш воспитатель говорит, что таурены хоронят своих умерших в месте, которое называется Красные скалы, чтобы почтить их память. Давай пойдем туда и поищем Кэрна.
嗨!你是<name>吧?达拉然的大法师说我们或许可以在这里见到你。
Привет! <имя>, верно? Верховные маги Даларана говорили, что мы можем тебя тут встретить.
唔,好像是这样,老师说得没错。
Ах, похоже, всё так. Вы правы, учитель.
老师说话的时候你不要嘻皮笑脸的。
Не ёрничай, когда говорит учитель.
我该怎么向首席法师说?
Что сказать архимагу?
有什么话就去跟德莱瑟大师说吧。
По всем вопросам - к мастеру Дрету.
龙族……尼洛施大师说它们不是泰尔瓦尼法师的敌手。但是小小的法师学徒打得赢吗?
Драконы. Мастер Нелот говорит, что волшебнику Телванни они не страшны, но что делать простому ученику?
艾尔格瑞姆大师说我是个天才,说我有独特的才能。但恐怕他对我的赞许也意味着他不会容忍我犯下的任何错误。
Мастер Элгрим говорит, что у меня прирожденный талант. Но я боюсь, что, ободряя на словах, в душе он порицает меня за ошибки.
好吧。不管真相如何,我相信跟鲁林迪尔大师说说这件事总是有益无害的。把她带到楼下去。
Хорошо. Что бы там ни произошло, наверняка короткий разговор с мастером Рулиндилом будет полезен. Отведите ее вниз.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск