席朗
_
Киаран
примеры:
席朗在伊欧菲斯的部队中担任副官,遭罗列多手下逮捕并囚禁在监狱驳船,处於麻烦的情势中。但他依然保有精灵族的骄傲与倔强。
Киаран служил в отряде Иорвета и был его правой рукой. Будучи схвачен людьми Лоредо и заключен на тюремной барке, он оказался в положении воистину незавидном. Однако и тогда сохранил он гордость и упорство, свойственные всем Aen Seidhe.
情报证实无误,但精灵席朗因为极度痛苦而打滚,使得杰洛特无法与他交谈。在特莉丝进行治疗之前,杰洛特必须利用亚克席符记安抚他。
Все сведения в точности подтверждались, однако Геральт был не в состоянии поговорить с Киараном, поскольку его собеседник умирал от боли, извиваясь в судорогах. Геральт воспользовался Знаком Аксий и успокоил раненого.
席朗,你在说些什么?什么希望?
О чем ты, Киаран? Надежда на что?
情报证实无误,但杰洛特却因为精灵的痛苦挣扎而无法与席朗交谈。在特莉丝开始进行治疗前,杰洛特必须先以亚克席之印加以安抚。
Все почти получилось, однако Геральт не мог поговорить с Киараном, поскольку тот метался в беспамятстве. Чтобы Трисс могла его хоть немного подлечить, Геральт с помощью Знака Аксий успокоил раненого.
雷索背叛了你。他想和你的战友席朗谈条件。
Лето тебя предал. Он хотел сговориться с твоим товарищем Киараном.
席朗提及记忆玫瑰就生长在这附近某处。赛锥克也说过类似的话。如果那是真的…
Киаран сказал, что здесь растут розы памяти. Седрик тоже упоминал о них. Если это правда...
当他的流血终於止住时,席朗全盘说出秘密。原本加入松鼠党的神秘弑王者选择背叛伊欧菲斯,并企图说服席朗助其一臂之力。精灵维持着他的忠诚,导致以濒死收场。「敌人的敌人就是我的盟友」-杰洛特心里如此想着,并决定找到伊欧菲斯。他前往向与松鼠党关系紧密的佐尔坦寻求协助。
Когда удалось остановить кровь, Киаран заговорил. Оказалось, что таинственный убийца королей присоединился к банде скоятаэлей, но пытался предать Иорвета и побивал Киарана на измену. Тот остался верен своему командиру, и это для него кочилось плохо. "Враг моего врага - мой друг", - подумал Геральт, и решил отыскать Иорвета. За помощью он отправился к Золтану, который крутил какие-то делишки с Белками.
那他有没有提过:席朗‧依斯尼蓝 -- 伊欧菲斯的副官,是否也在他们之中?
А он сказал, что там же находится Киаран аэп Эасниллен - правая рука Иорвета?
运囚船甫停靠在码头便引起了杰洛特的注意。非人种族-被称为松鼠党及其同谋-被囚禁在甲板底层。当特莉丝告诉狩魔猎人,名为席朗的伊欧菲斯副官也名列其中时,我们的英雄决定与他亲自谈谈。他和女术士随即朝码头前进,希望能找到队伍的领导者,并透过席朗找到雷索。
Внимание Геральта с самого начала привлекла стоявшая у берега плавучая тюрьма. Под палубой держали только нелюдей - настоящих или мнимых скоятаэлей и их пособников. Когда Трисс рассказала ведьмаку, что среди узников находится помощник Иорвета Киаран, наш герой решил поговорить с ним лично. Вместе с чародейкой он отправился в гавань, рассчитывая через Киарана выйти на командира эльфского отряда, а затем и на убийцу королей.
席朗‧依斯尼蓝已死。两星期前他的战士们遇袭身亡。白狼,你说谎应该说高明点。
Киаран аэп Эасниллен мертв. Его бойцы попали в засаду и были убиты две недели назад. Ложь долго не живет, Gwynbleidd.
席朗‧依斯尼蓝告诉我,你想要除掉伊欧菲斯。
Киаран аэп Эасниллен сказал, что ты хочешь убрать Иорвета.
询问席朗後让杰洛特察觉不对劲,或许是触动了某根神经,但确实造成了他的忧虑。狩魔猎人几乎可以听到隐藏在内心深处的记忆呼唤着,高喊着自由。观察着狩魔猎人的行为举止,特莉丝明白没有时间可以浪费,因此请求杰洛特带朵记忆玫瑰给她。此强大的精神媒介可加速记忆恢复。狩魔猎人独自前往取得玫瑰,但这样的行为却激怒了特莉丝。他不知道该前往何处找寻记忆玫瑰,而指望着运气与罗宾丹居民对於周遭森林了如指掌的知识。同时他也了解,可随时返回寻求特莉丝的协助。
Расспросив Киарана, ведьмак почувствовал себя странно. Быть может, их разговор задел какой-то чувствительный нерв, что и вызвало беспокойство. Геральт почти слышал, как воспоминания стучатся в закрытые перед ними двери и просят освободить их. Наблюдая за поведением ведьмака, Трисс поняла, что медлить не стоит, и попросила Геральта принести ей розу памяти. Это сильное психотропное средство могло ускорить возвращение памяти. Ведьмак отправился за розой один, хотя Трисс немного обиделась. Он не знал, где ему искать цветок, но рассчитывал на везение и на советы жителей Биндюги, которые неплохо знали окрестные леса. Кроме того, он прекрасно понимал, что в случае чего всегда может вернуться и попросить Трисс о помощи.
我问过了伊欧菲斯的副官席朗。
Я допросил Киарана - помощника Иорвета.
或许吧。不过和伊欧菲斯在一起我凡事绑手绑脚。如果我能解决掉席朗…
Может и так, но и я сам тоже ничего не мог делать. Если бы только мне удалось добить Киарана...
当他的流血终於止住时,席朗把秘密全盘说出。原本加入松鼠党的神秘弑王者选择背叛伊欧菲斯,并企图说服席朗助其一臂之力。精灵维持着他的忠诚,导致以濒死收场。「敌人的敌人就是我的盟友」-杰洛特心里如此想着,并决定找到伊欧菲斯。他前往向与松鼠党关系紧密的卓尔坦寻求协助。
Придя в себя, Киаран согласился поговорить. Оказалось, что таинственный убийца королей присоединился к банде скоятаэлей, но недавно попытался уничтожить отряд Иорвета и подбивал Киарана на измену. Тот остался верен своему командиру, что в результате и привело его на тюремную баржу. "Враг моего врага - мой друг", - подумал Геральт и решил отыскать Иорвета. За помощью он отправился к Золтану: у того были какие-то делишки с белками.
弗农,我曾经到过那岛上。我在和席朗谈话时想起了一些事情。
Я бывал на этом острове, Вернон. Я вспомнил это благодаря Киарану.
席朗说还有更多精灵被绑在火刑柱上…
Киаран говорил, что они хотят чего-то большего...
我和席朗谈过了。
Я говорил с Киараном.
如果我说谎,那么席朗也是。
Значит, Киаран тоже лгал.