帮会协助
такого слова нет
帮会 | 协助 | ||
в примерах:
我需要帮助……该把探险者协会集结起来了!
Мне нужна помощь! Пора собирать Лигу исследователей!
探险者协会需要你的帮助。别让我们失望!
Лиге исследователей нужна твоя помощь. Не подведи нас!
请求…帮助; 请…协助
Идти с поклоном к кому; Идти на поклон к кому
请协助; 请求帮助; 请求…帮助; 请…协助
идти с поклоном к кому; идти на поклон к кому
我也希望是呀。如果能帮助你修理到他们,我会非常乐意协助。
Очень надеюсь. Если это тебе поможет их обдурить, буду рад помочь.
我们的情况岌岌可危。探险者协会能否获得你的帮助,朋友?
Мы в весьма затруднительном положении. Может ли Лига исследователей рассчитывать на твою помощь?
只要尊敬我们的习俗,我们会协助那些需要帮助的人,而精灵尊敬且瞭解自然。
Мы помогаем всем, кому нужна помощь - людям и нелюдям - если только они уважают наши традиции. Эльфы, дети лесов, уважают и понимают Природу.
未来你可能也会需要我方协助,但现在我们需要你的帮助来度过眼下的难关。
Возможно придет время, когда вам понадобится что-то от меня, но сейчас я обращаюсь к вам с просьбой.
皇家药剂师协会需要你的帮助。仔细听好了,这个行动对你我都有好处。
Королевскому фармацевтическому обществу нужна твоя помощь. Слушай внимательно, поскольку, если мой план удастся, мы оба окажемся в выгодном положении.
感谢您协助我们让您为我们大家提供帮助。
Благодарим вас за помощь в помощи нам помогать всем вам.
你帮助了制砖者。我想你应该得到这份协助。
Потому что ты помог кирпичникам. Они добрый народ, хоть и слегка потерянный... Думаю, тебе бы не помешала помощь.
抱歉,我对冒险家协会的招募不感兴趣,成为一名帮人家抓猫的冒险家,对于写诗可没什么帮助。
Извини, но набор в Гильдию искателей приключений меня не интересует. Да и о спасателях кошек легенд не сложишь.
而且就算是加入冒险家协会,大部分情况下也是在做杂活吧,这可对我没什么帮助。
Я слышала, что большая часть поручений - разная мелкая работа. Никакой выгоды для себя я в этом не вижу.
如果你需要有人协助你建造信号拦截器,督学英格兰姆是不二人选。她会帮助你完成任务。
Если тебе нужна помощь в постройке перехватчика сигнала, то нет кандидатуры лучше, чем проктор Инграм.
我谨代表探险者协会对你表示感谢,谢谢你帮助我们建立了奥丹姆协议,让我们可以和拉穆卡恒合作。
Хочу поблагодарить тебя от имени Лиги исследователей за то, что ты <помог/помогла> основать Ульдумский союз и договориться с рамкахенами.
我会协助你。
Я пойду с вами.
你愿意协助我吗,凡人?你愿意帮助我找到艾露恩祷言吗?
Ты поможешь мне, <смертный/смертная>? Ты отыщешь молитву к Элуне?
这件事要通知资深探险家,,毫无疑问,他也会再次感谢你对探险者协会的帮助。
Об этом необходимо сообщить старшему исследователю; он без сомнения пожелает лично поблагодарить тебя за помощь Лиге.
你可以对抗齐齐摩、狮鹫、吸血女妖…但是躲不了猎杀。你和希里会需要我的协助,而我也会帮助你们。
От кикиморы, грифона, бруксы... Но не от Дикой Охоты. Тебе и Цири еще понадобится моя помощь. И я буду с вами.
大酋长认为他们在该地区的位置以及所能提供的协助对于抵抗附近的凯尔萨斯部队将会大有帮助。
Вождь считает, что их стратегическое местоположение и поддержка могут быть весьма полезны в нашем противостоянии с войсками Кельтаса, присутствующими в этом регионе.
国王认为他们在该地区的位置以及所能提供的协助对于抵抗附近的凯尔萨斯部队将会大有帮助。
Король считает, что их стратегическое местоположение и поддержка могут быть весьма полезны в нашем противостоянии с войсками Кельтаса, присутствующими в этом регионе.
这位市民觉得她不需要你的协助?别相信。他们都需要帮助。
Эта гражданка думает, что сможет обойтись без твоей помощи? Ничего подобного. Им всем нужна помощь.
摩洛哥智障人援助协会
Марокканская ассоциация по оказанию поддержки и помощи лицам с умственными недостатками
我会协助你治疗自己。
Я помогу тебе излечиться.
萨尔瓦多全面支助协会
Сальвадорская ассоциация комплексной поддержки
万物之灵都会协助你。
Все духи помогут тебе.
哈!说的好像我需要你的帮助才能生存一样!狮子不需要羊羔的协助!
Ха! Как будто без тебя я пропаду! Львы не нуждаются в помощи ягнят!
居家重度残疾人援助协会
Ассоциация помощи лицам, страдающим тяжелой инвалидностью, проживающим на дому
我的协助会让你付出代价。
Я могу помочь, но это будет тебе стоить денег.
职业妇女福利互助会国际协会
Международная ассоциация сороптимисток
好,我会协助你开启实验室。
Будь по-вашему. Я помогу вам открыть мастерскую.
房屋互助协会和储蓄协会国际联合会
Международный союз строительных обществ и сберегательных ассоциаций
达达乌帕谷的丘丘人们一反常态,活跃非凡。而冒险家协会的学者型冒险家利文斯通,正着手于调查达达乌帕谷。或许你能带去一些帮助。
Хиличурлы в ущелье Дадаупа стали необыкновенно активны. Учёный Гильдии искателей приключений доктор Ливингстон как раз проводит исследования в ущелье. Возможно, вы сможете ей помочь.
如果有敌人攻击你,我会协助。
Если к вам применят насилие, я приду на выручку.
阿尔及利亚呼吸道病人救助协会
Алжирская ассоциация солидарности с больными респираторными заболеваниями
促进教育和社会发展文化援助协会
Культурная ассоциация содействия и развития
拉丁美洲国家石油公司互助协会
Организация "Взаимопомощь государственных нефтяных компаний Латинской Америки"
萨尔瓦多慷慨人道主义援助协会
Сальвадорская ассоцоация частной гуманитарной помощи
如果有人想伤害你,我会协助防御。
Если кто-то попытается причинить вам вред, я приду на помощь.