常例钱
chánglìqián
взятка, бакшиш
cháng lì qián
按惯例收取的小费。
水浒传.第十回:「此间东门外十五里,有座大军草场,每月但是纳草纳料的,有些常例钱取觅。」
按惯例送的钱。旧时官员、吏役向人勒索的名目之一。
пословный:
常例 | 钱 | ||
1) деньги; монета
2) цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
3) яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть воны) 4) цянь (весовая единица, 1/10 часть 两 ляна)
5) родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные средства
1) Цянь (фамилия)
2) qián арх. винная чара
3) jiǎn арх. заступ, лопата
4) Чон, Чжон, Тен (корейская фамилия)
|