干干净净
gāngānjìngjìng
1) совершенно чистый
2) совершенно без остатка, начисто
gāngān jìngjìng
1) что-л. безупречно чистое, опрятное
2) что-л. нарядное, модное
gāngān-jìngjìng
[be neat and tidy; clean] 没有污垢、 尘土、 杂质
孩子们都穿得干干净净的
gān gān jìng jìng
1) 清洁。
如:「她把房间整理得干干净净。」
2) 一点也不剩。
初刻拍案惊奇.卷二十:「那裴安卿所带盘费,原无几何,到此已用得干干净净了。」
gān gān jìng jìng
clean and fresh; neat and tidy; clean as a pin; spick-and-span:
市中心一尘不染干干净净。 The centre of the city is spotlessly (stainlessly) clean.
gāngānjìngjìng
1) clean; neat and tidy; spick-and-span
马路上干干净净。 The streets are very clean.
2) complete; total
1) 清洁;整齐。
2) 精光;一点不剩。
частотность: #12293
примеры:
市中心一尘不染干干净净。
The centre of the city is spotlessly (stainlessly) clean.
偷得干干净净
have everything stolen and nothing left
马路上干干净净。
улицы очень чистые
把孩子收拾得干干净净
содержать детей в чистоте
孩子们把手洗得干干净净的
Дети вымыли руки начисто
地精……这世界要是没有地精会怎么样?我来告诉你:干干净净!
Гоблины... Каким был бы этот мир без гоблинов? Я тебе скажу, каким: ЧИСТЫМ!
说得也是…哪有干干净净的盾牌啊…
Если так подумать, то ты прав... Где вы видели, чтобы щит был чистеньким и новеньким после битвы?
我试过像其他店家一样张贴广告,却被千岩军清了个干干净净。
Я расклеила рекламу, как и другие магазины, но Миллелиты всё убрали.
兔兔伯爵,今天也是干干净净的一天!
Барон Зайчик, смотрите, какой сегодня безупречный день!
清洗地干干净净……
Город очистится и умоется...
这地方清得干干净净…
Тут пусто...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
干干净 | 净净 | ||