平动工作面
_
поступательный забой
примеры:
平巷的工作面
roadhead
卧式往返工作台平面磨床
horizontal reciprocating-table surface grinder
移动式喷射混凝土工作平台
mobile shotcrete platform
秘书处维持和平行动工作队
Целевая группа Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира
{发动机}地面工作时间
наработка двигателя на земле
航天员月面活动(月面工作)
деятельность космонавтов на лунной поверхности
两性平等和人道主义行动工作分组
Рабочая подгруппа по гендерным вопросам и гуманитарным действиям
(发动机)地面工作时间, 地面运转时间
наработка двигателя на земле
做刀刃特技飞行(飞机沿倾斜平面作等高测滑动作)
выполнение фигуры лезвие
海啸和与海平面有关的其他灾害的警报和减灾系统问题工作组
Working Group on Tsunamis and Other Hazards related to Sea Level Warning and Mitigation Systems
她看了看周围。太阳已经从海平面上升起;下面的人们忙着赶去工作……
Она оглядывается по сторонам. Солнце взошло над морем, внизу спешат на работу люди...
但是至少设计师混得挺不错——他们是合格的劳动力,可以在任何地方找到工作:平面设计,广告。程序员也挺好的。我的意思是,他们可是程序员。不过那些作家……他们就倒霉了。
По крайней мере эти художники хоть как-то устроили свою жизнь. Это профессионалы, они могут работать в различных сферах: графический дизайн, реклама. У программистов тоже дела неплохо. Ну, я имею в виду, они же программисты. А вот у писателей... У этих все хреново.
为妇女争取体面工作:劳工组织对“2000年妇女:二十一世纪两性平等、发展与和平”的贡献
Достойный труд для женщин: вклад МОТ в улучшение положения женщин в 2000 году: гендерное равенство, развитие и мир в XXI веке
这个动作里好像包含着∗某些∗不确定性,是吗?像那样抚平面料,就好像在寻求某种确认……
Как будто неуверенности штрих — как будто она ищет подтвержденья словам в движении.
пословный:
平动 | 动工 | 工作面 | |
1) физ. поступательное движение
2) астр. либрация
事物运动时物体内所有固定直线始终保持原方向
|
1) тех. рабочая поверхность, действующая сторона
2) горн. забой
3) фронт работ
|