平原鹰
_
Равнинный ястреб
примеры:
平原鹰头盔
Шлем из перьев равнинного ястреба
平原鹰长裤
Набедренники из перьев равнинного ястреба
平原鹰护肩
Наплеч из перьев равнинного ястреба
平原鹰手套
Перчатки из перьев равнинного ястреба
平原鹰肩甲
Наплечье из перьев равнинного ястреба
平原鹰兜帽
Шляпа из перьев равнинного ястреба
平原鹰长靴
Сапоги из перьев равнинного ястреба
平原鹰外套
Жилет из перьев равнинного ястреба
平原鹰护臂
Наручные обмотки из перьев равнинного ястреба
平原鹰腰带
Пояс из перьев равнинного ястреба
给我的学徒展示一下什么是无惧无畏。使用这根绳子套住上空的巨型白色平原鹰并打败它。
Покажи моему ученику, что такое храбрость. Возьми эту веревку и зааркань одного из белых ястребов, которые кружат над нами.
它们开始闯入雷羽峰一带,而山上的雷羽鹰则倾巢而出,与它们交战。雷羽鹰一直对我们忠心耿耿,现在我们该报答这些朋友了。我们正准备前往山底平原,剿灭一些始祖幼龙。
Ну, все и покатилось, как снежный ком... они захватили территорию, исконную территорию грозовестников... Ты знаешь, на чьей мы стороне... они всегда были нашими верными союзниками, и мы не можем их бросить. Поэтому мы отправляемся к Подножию, чтобы оказать им поддержку.
东边就是山底平原……环境非常恶劣的一片土地,不过有相当多的犀牛在那里生活。我们的猎鹰非常喜欢吃犀牛肉,不过平原上还有许多始祖龙,让它们去那里狩猎始终是件非常危险的事情。
На северо-востоке отсюда лежит Подножие... суровый край, да... но мне донесли, что там видели целое стадо люторогов. Наши птицы очень уважают мясо люторогов, но сейчас стало опасно ходить на охоту – повсюду гнездовья протодраконов, житья от них нет!
пословный:
平原 | 鹰 | ||
1) равнина
2) см. 平原县
|
ястреб; орёл; сокол; коршун
|