年不如年
_
一年比不上一年。 指情况越来越糟。 文明小史·第五十八回: “不想连遭颠沛, 几个当铺不是蚀了本, 便是被了灾, 年不如年, 直弄得一贫如洗。 ”
nián bù rú nián
一年比不上一年。指情况越来越糟。
文明小史.第五十八回:「不想连遭颠沛,几个当铺不是蚀了本,便是被了灾,年不如年,直弄得一贫如洗。」
пословный:
年 | 不如 | 年 | |
I сущ.
1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный
2) год (как отрезок времени); годовой
3) возраст, год, годы, лета 4) Новый год, новогодний
5)* урожайный год, урожай
II собств.
Нянь (фамилия)
|
1) перед существительным уступать, быть хуже
2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好)
|
I сущ.
1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный
2) год (как отрезок времени); годовой
3) возраст, год, годы, лета 4) Новый год, новогодний
5)* урожайный год, урожай
II собств.
Нянь (фамилия)
|