序顺
_
谓有序。В порядке, по порядку
谓有序。
примеры:
(按)顺序
п/п по порядку
顺序公理
мат. аксиома порядка
顺序号(码)
порядковый номер
上菜顺序
очерёдность подачи блюд
顺序号(码)序号(顺)序号
порядковый номер
应急顺序)
аварийная последовательность АП
顺序号码
порядковый номер
信息的顺序
sequence of information
顺序重复的
sequentially repeated
分级顺序的
hierarchical sequential (HS)
分极顺序的
hierarchical sequential(HS)
按年代顺序
in chronological order
(数据)处理顺序
последовательность обработки данных
(遗产)继承顺序
преемственный порядок наследования
数据处理顺序(数据)处理顺序
последовательность обработки данных
预定好的顺序
predefined procedure
直接顺序文件direct
sequential file
操作次序; 作业顺序
последовательность операций
(汽车)点火顺序
порядок зажигания
正常的结晶顺序
normal order of crystallization
按字母顺序排列
arrange in alphabetical order
求值的运算顺序
operational order of evaluation
概率的顺序分级
ordinal ranking of probability
按照字母的顺序
алфавитный порядок
{按}规定顺序检查
проверка в заданной последовательности
{奇偶}校验码顺序
контрольная кодовая последовательность
(按)规定顺序检查
проверка в заданной последовательности
表格的顺序分配
sequential allocation of tables
(奇偶)校验码顺序
контрольная кодовая последовательность
堆栈的顺序分配
sequential allocation of stack
目标锁定顺序;目标截获顺序
последовательность действий по захвату цели
двунитевая последовательность рибонуклеиноваой кислотыr 核糖核酸双链的顺序
дн РНК
自动犁的反向顺序
reversing sequence of the agri-robot
逐次(统计)分析, 顺序(统计)分析
статистический последовательный анализ
排列债权人的顺序
ranking of creditors; marshal the assets
不依顺序地先(做某事)
Забежать вперед
顺序存储器(计算装置)
порядковый накопитель
面向时间的顺序控制
time-oriented sequential control
喷出期(矿物)结晶顺序
тектический порядок кристаллизации
事件顺序动作记录器
event sequential recorder
溢出的顺序存取方法
overflow sequential access method
试样提出的顺序效果
order effect
文物按年代顺序展出。
The cultural relics are displayed in chronological sequence.
按字母顺序排列文件。
Arrange the documents in alphabetical order.
按字母顺序排列单词
расположить слова по алфавиту
(油箱)燃料耗用顺序图
схема последовательности выработки топлива из баков
顺序存储器(计算装置)顺序存储器
порядковый накопитель
转换顺序(拨动电门的)
порядок переключений тумблёров
顺序弹射(两人以上的)
последовательное катапультирование
消费的经济顺序法则
law of economic order of consumption
凝结水泵A启动顺序控制
шаговая программа пуска конденсатного насоса
座舱盖外抛顺序联锁绳
фал блокировки очередности сброса фонарей (кабины)
按字母顺序(排列)的索引
азбучный указатель
把…列入按顺序取得名单中
поставить в очередь
列入按顺序领取…的名单中
поставить на очередь
依次弹射, 顺序弹射(两人以上的)
последовательное катапультирование
列入按顺序领取的名单中
поставить на очередь
顺序电视设备节目控制器
sequential television equipment programmer
对顺序存储表进行再分配
reallocate sequentially stored table
顺序反馈人机对话检索系统
sequential feedback interactive retrieval system
菲利浦自动顺序计算机语言
PASCAL
销毁化学武器的原则和顺序
Принципы и порядок уничтожения химического оружия
统一货物检查表(按字母顺序)
ЕАСГ Единый алфавитный список грузов
按(某种)顺序使用油箱中的燃油
вырабатывать топливо из баков в каком-л. порядке
按字母顺序编排的目录(索引)
алфавитный указатель
局部最大功效等级顺序检查
locally most powerful rank order test; locally most powerful rank order test
请按时间顺序列举你的工作。
List your jobs in chronological order.
按{某种}顺序使用油箱中的燃油
вырабатывать топливо из баков в каком-л. порядке
固体燃料平行(顺序)燃料起飞助推器
стартовый ускоритель на твёрдом топливе с параллельным последовательным горением
顺序弹射系统(两个以上座椅的)
система последовательного катапультирования
这份名单是按年龄顺序排列的。
The list is arranged in years.
依数据到达顺序处理; 实时处理; 成簇数据处理
обработка данных в темпе их поступления
平行(顺序)燃烧和增压起飞助推器
стартовый ускоритель с параллельным последовательным горением и наддувом
阶梯式顺序变化(如发动机的推力)
последовательные ступенчатые изменениея
选择顺序电子计算机(美国国际商业机器公司)
ССЕК вычислительная машина фирмы IBM
串列式空中加油(同时给几架顺序排列的飞机空中加油)
последовательная дозаправка топливом в полёте
全营,成班横队营纵队(三路纵队,四路纵队),按站队顺序,肩枪(托枪),第一连,沿道路——前进!
Батальон,в колонну по отделениям (по три, по четыре), по дороге, в порядке построения, на ремень (на плечо), первая рота — ВПЕРЁД!
顺序移动定位法(利用一个侧方位基准点为电台, 地标或天体等定位)
определение места последовательным пеленгованием ориентира
[直义] 麦不能一捆一捆地打.
[释义] 一勤勤恳恳事情都要按顺序, 遵照严格的次序办.
[例句] Дочери, взрослея, тоже покидали отцовский дом. При этом каждая старалась не выходить замуж раньше старшей сестры. «Через сноп не молотят», - говорилось о неписаном законе этой очерёдности. 长大的女儿们都是要离
[释义] 一勤勤恳恳事情都要按顺序, 遵照严格的次序办.
[例句] Дочери, взрослея, тоже покидали отцовский дом. При этом каждая старалась не выходить замуж раньше старшей сестры. «Через сноп не молотят», - говорилось о неписаном законе этой очерёдности. 长大的女儿们都是要离
через сноп не молотят