开小灶
kāi xiǎozào
1) накрыть отдельный стол, приготовить специальную трапезу
2) уделять особое внимание
3) устроить специальное представление
kāi xiǎozào
перв. готовить особые блюда для небольшого количества людей при наличии общего стола; наст. вр. оказывать, проявлять особое внимание и заботуоказать специальную дополнительную помощь
kāi xiǎozào
[receive private attention] 原指集体伙食中另外安排高标准的伙食。 也比喻提供超出一般的待遇或条件
晚上还坚持为小唐开"小灶", 教他练功到深夜
kāi xiǎo zào
to give preferential treatment
to give special attention
kāi xiǎozào
give favored treatment原指集体伙食中安排标准较高的伙食。亦比喻提供超出一般的待遇或条件。
частотность: #46314
примеры:
老师经常给他开小灶。
Учитель постоянно уделяет ему особое внимание.
我是诗人学院的鲁特琴院院长,不,我可不开小灶。
Я - декан лютни в Коллегии бардов, и частных уроков я не даю.
пословный:
开 | 小灶 | ||
1) открывать; раскрывать; отворять
2) начинать
3) основывать, учреждать
4) прокладывать; прорывать
5) заводить; запускать 6) управлять; вести
7) отправляться (в путь); трогаться (с места)
8) включать
9) разрабатывать; осваивать (напр., целину)
10) проводить; устраивать
11) расцветать; распускаться
12) кипеть; кипячёный
13) написать; выписать
14) формат бумаги
15) карат (мера веса)
16) глагольный суффикс; указывает
а) на отделение, разделение
б) на начало действия
в) на возможность уместиться где-либо
|