开科
kāikē
ист. приступить к экзаменам; начать экзамены (по системе 科举)
kāi kē
1) 举行科举考试。
儒林外史.第四十三回:「把苗子平定了,明年朝廷必定开科,大爷、二爷一齐中了。」
2) 说开场白。
水浒传.第三十六回:「那人却拿起一个盘子来,口里开科道:『小人远方来的人,投贵地特来就事。』」
1) 原指科举考试时,设立各种科目,分科取士。后即指科举制的开考。
2) 谓开口说话。
3) 开场道白。
примеры:
Северо-Кавказский социальный институт Московского открытого социального университета 莫斯科开放式社会大学北高加索社会学院
СКСИ МОСУ
открытое акционерное общество " Московский комитет по науке и технологиям" 开放式股份公司"莫斯科科学和工艺学委员会"
ОАО МКНТ
<先生/女士>,我们得付给贸易大王一大笔钱才能离开科赞岛!嗯,这些钱就静静地躺在卡亚矿洞里!
Нам нужна куча денег, чтобы расплатиться с торговым принцем и убраться с Кезана подобру-поздорову! И эти деньги – буквально у нас под ногами, в Каджамитовой шахте. Подходи и бери!
我是想跟你一起庆祝的,<name>,但是卡亚罗山似乎被那条龙搞得一团糟。我……嗯……我还是收拾行李,搭乘第一班船离开科赞岛的好!
Я бы отпраздновал вместе с тобой, но, похоже, этот дракон действительно задал перцу старушке Каджаро, <имя>. Так что, наверное, я... э... соберу вещички и сяду на первый же корабль, уходящий с острова!
一旦克拉科开始找到疗法,我敢打赌斯科约尔不会再提起这种东西。
Скьор не заговаривал об этом после того, как Кодлак начал искать лекарство.
一旦克拉科开始寻找疗法,我敢打赌斯科约尔不会再提起这种东西。
Скьор не заговаривал об этом после того, как Кодлак начал искать лекарство.