异状
yìzhuàng
1) странная форма
2) странное явление
yìzhuàng
(1) [strange state]∶奇特的外形
(2) [unusual situation or condition]∶反常的情形
yì zhuàng
异乎平常的情形与状况。
如:「仔细侦查,一有异状立即回报。」
yì zhuàng
unusual condition
something odd
strange shape
yìzhuàng
1) strange state
2) unusual situation/condition
1) 不同的形状;不同的情态。
2) 奇异的形状。
частотность: #62440
примеры:
如今,浮冰深渊却被一股诡异的力量侵袭,正是这种异状打扰了安息的灵魂,令我的记忆变得模糊不清。
Однако некая странная сила проникла в Ледяные Глубины – сила, которая нарушает покой духов павших и как будто стирает мне память.
<class>,别小瞧这些不起眼的种子。它们曾保护我免受天灾军团的腐蚀,我隐约觉得它们也可以遏制洞穴中的异状。
<класс>, возьми эти семена. Я обычно использую их как оберег против Плети, но, быть может, они помогут избавиться и от той напасти, что обитает в Кельях.
缇甘竟然以为这片突然冒出来的绿洲是野猪人干的,真是愚蠢的想法。看看四周吧。我每天都在观察这些植株的花朵和嫩芽,它们的变异状况一代比一代严重。这肯定不是野猪人氏族的烂魔法,而是某种原始的力量。原始而可怕的力量。
Со стороны Тигана глупо думать, что эти внезапно появившиеся заросли – дело рук свинобразов. Посмотри вокруг. Я уже не первый день наблюдаю за ростом и цветением этих растений – каждое следующее поколение мутирует еще больше, чем предыдущее. Это не похоже на магию свинобразов, это что-то первобытное. И опасное.
确认大盗宝家的异状。
Узнайте судьбу Великого вора.
近日,璃月大地上出现了很多异常现象,据说它们都和古书中记载的魔物「岩龙蜥」有关。璃月冒险家协会的凯瑟琳正在向冒险家发布紧急委托,对这些异状展开深入调查。
Последнее время по всему Ли Юэ происходят странные события. Они якобы связаны с чудовищами из древних книг - геовишапами. Катерина из Гильдии искателей приключений Ли Юэ разместила срочное поручение расследовать эти происшествия.
遭窃前有发现什么异状吗?
Ты заметил что-нибудь подозрительное перед кражей?
但如果出现什么异状,或是你故意拖时间,人头就会落地,懂了吗?
Но если будешь тянуть или что-то пойдет не так... полетят головы. Понял?
全单位的人员他都问过。我们都没发现异状。
Он все отделение допросил. Никто из нас ничего не видел.
没没没,常有的事。我们很快就会排除异状。不用担心。
Нет-нет, такое часто бывает. Сейчас во всем разберемся. Не переживайте.
听到或看见任何异状,你们有责任立刻回报。
Увидите или услышите что-то подозрительное, ваш долг немедленно об этом доложить.
不管她怎么想,这次她就是错了,第三代合成人运作正常,毫无异状。
Что бы она там ни думала, она ошибается. Третье поколение работает в расчетном режиме.
我已经问过我的部下。他们没发现异状。蒂根手下的学士又乱写报告了。
Я уже говорил со своими людьми. Они ничего не видели. Просто скрипторы Тигана опять напортачили.