异邦
yìbāng
чужая страна, чужеземное (иностранное) государство
иностранная страна
yìbāng
外国。yì bāng
外国。
论语.季氏:「邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君。」
yì bāng
foreign countryyì bāng
a foreign country; foreign landyìbāng
foreign country亦作“异邦”。
外国。
частотность: #48681
в русских словах:
неродной
неродная земля - 异邦
чужестранный
〔形〕〈旧〉异国的, 异邦的.
примеры:
北方的百姓们,听好了!假如你还渴望着自由,假如你已准备好拿起武器保卫祖国,那就前往森林吧。我们正日渐强大,反攻指日可待!泰莫利亚人绝不会丢下武器乖乖投降!如果蓝金百合仍在你心底绽放,那你必然宁肯为国家捐躯,也不愿沦为异邦之奴。让我们以索登山之战牺牲的父辈之名起誓,以埋葬在布伦纳的忠魂之名起誓,拿起武器,奋战至死!
Слушай, слушай, честный народ Севера! Если жаждешь ты свободы, если готов с оружием в руках биться за Родину, уходи в леса. С каждым днем сила наша растет, и совсем уже скоро мы покажем нильфским крысам, что народ Темерии не склонится под вражеским ярмом и не сдастся без боя. Если сердце твое болит за золотые лилии на синем, если ты скорей умереть согласен, чем жить рабом у чужеземцев! Во имя отцов наших, что пали от рук нильфских чудовищ под Содденом! Ради душ тех, кто сложил голову под Бренной! К оружию!
她刚到达异邦的那几天简直像是一场噩梦。
Her first few days in that foreign land were a total nightmare.