弄混
nònghùn
смешать, спутать
nòng hún
to confuse (fail to differentiate)nònghún
muddleпримеры:
把水弄混了
замутить воду
他们长得非常相像, 我总把他们弄混
Я всегда их путаю они так похожи друг на друга
把这个词同另一个词弄混
перепутать это слово с другим
把…概念弄混乱
перепутать понятия
这么多材料,这么多文件,要是弄混了可怎么办…
Столько бумаг, столько документом. А если перепутаются, что делать?
但托克可能还是会把它和「钩钩船长」弄混…
Но я могу перепутать его с Командором Крюком...
熟稔魔法的人也会时常把它和五角弄混,从而导致恐怖的灾难。
Практикующие магию нередко путают его с пентаграммой. Такая ошибка может привести к катастрофе.
我要把这放在哪里?嗯嗯...我将两个瓶子弄混了,在尸体上倒了一些腐蚀剂,我们没办法在剩下的东西中找到线索。
Как бы это... я перепутал пробирки и полил труп чем-то разъедающим. Изучать то, что осталось - невозможно.
你一定是把我跟其他人弄混了。我只是个普通又现实的执法人员。
Должно быть, вы меня с кем-то путаете. Я обычный скромный представитель закона.
我想你是将射击和其它的运动弄混了,警官,我的肩膀是否挺直与此毫无关系。
Кажется, вы перепутали это с каким-то другим видом спорта, офицер. Расправленные плечи мне ничем не помогли бы.
你一定是把我跟其他人弄混了——我没有敲你的窗户。
Вы, наверное, меня с кем-то перепутали. Я не стучал в окно.
当你在拨弄混音台的旋钮时,那个年轻人在一旁惊奇地看着……
Парнишка восхищенно смотрит, как ты вертишь рычажки и нажимаешь кнопки...
这里面一定有些误会。你把我跟其他人弄混了。
Тут какое-то непонимание. Ты меня с кем-то путаешь.
难道凶手把受害人和某些外国的游击队战士弄混了吗?
Могла ли жертва быть связана с иностранными партизанами?
你弄混了,钱已经付过了。我只是来拿货的。
Ты что-то напутал. Я уже заплатил. Я пришел только людей забрать.
不要把奥地利跟澳大利亚弄混淆了。
Don’t confuse Austria and/with Australia.
对不起,我不认识你,也许你认错人了(把我和别人弄混淆了)。
I’m sorry I don’t know you. Maybe you are confusing me with someone else.
告诉她,她一定是把你和别人弄混了。
Сказать, что она, должно быть, спутала вас с кем-то еще.