弄獐
nòngzhāng
совершить грубую ошибку, ударить в грязь лицом (по притче о 李林甫, написавшем в поздравлении по случаю рождения мальчика 獐 вместо 璋 и опозорившемся перед гостями)
nòng zhāng
生男孩。为弄璋的笔误。旧唐书.卷一○六.李林甫传:「太常少卿姜度,林甫舅子,度妻诞子,林甫手书庆之曰:『闻有弄獐之庆。』客视之掩口。」后用以嘲笑他人写别字或没有知识。宋.苏轼.贺陈述古弟章生子诗:「甚欲去为汤饼客,唯愁错写弄獐书。」
1) 宋苏轼《贺陈述古弟章生子》诗:“甚欲去为汤饼客,惟愁错写弄獐书。”
2) 皆为“弄璋”之讹。因用以嘲写错别字。典出《旧唐书‧李林甫传》:“太常少卿姜度,林甫舅子,度妻诞子,林甫手书庆之曰:‘闻有弄獐之庆。’客视之掩口。”