引虎自卫
yǐn hǔ zì wèi
引招引。引来老虎,保卫自己。比喻企图依仗恶人,结果反受其害。
yǐn hǔ zì wèi
引招引。引来老虎,保卫自己。比喻企图依仗恶人,结果反受其害。
yǐn hǔ zì wèi
招引老虎来保卫自己。比喻仰仗恶势力,反而招来祸患。
三国演义.第六十三回:「严颜在巴郡,闻刘璋差法正请玄德入川,拊心而叹曰:『此所谓独坐穷山,引虎自卫者也!』」
比喻依靠恶势力来保卫自己,反会招来祸患。
пословный:
引 | 虎 | 自卫 | |
1) тянуть; вытягивать; прям., перен. втягивать
2) вести; направлять
3) вызывать; возбуждать
4) цитировать; приводить (напр., чьи-либо слова)
|
I сущ.
1) тигр
2) тигр (третье животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 寅, обозначающему «год тигра» 3) предупредительный (связывающий) ход (в шахматах, шашках)
II прил.
1) храбрый, отважный, мужественный
2) свирепый, жестокий
III гл.
диал. принять свирепый вид
IV собств.
Ху (фамилия)
|
самозащита, самооборона
|