弗罗斯
_
Frois
примеры:
你的朋友加弗罗斯死了。
Твой друг Гаврос мертв.
哦,无所谓了。加弗罗斯永远不会再回来,水晶应该在他手上。没有那个,我们就会彻底失败。
А, теперь это не важно. Гаврос больше не вернется, а он должен был привезти кристалл. Без него всему конец.
因为第一次拿来的根本不能用。我有试着告诉加弗罗斯(温度对于聚焦的影响),他不听。他说“不必,不会冷到那种地步的”。
В первый раз он не сработал. Я пытался сказать Гавросу, но он не стал слушать. Сказал: Нет, не настолько холодно.
加弗……加弗罗斯?是你吗?
Г... Гаврос? Это ты?
加弗罗斯只好用马车把东西运回希罗帝尔。留下我们这些人在这里抵挡这些该死的法莫。
Гавросу пришлось тащить его обратно в Сиродил. А мы остались здесь отбиваться от проклятущих фалмеров.
如果加弗罗斯死了,一切希望都破灭了。他本来应该带着水晶回来的……没有水晶,我们的付出都是白费。
Если Гаврос погиб, надежды нет. Он должен был вернуться с кристаллом... Без него все наши усилия, считай, пошли прахом.
你是谁?加弗罗斯在哪?
Кто ты? Где Гаврос?
不管加弗罗斯怎么说,这最早是我的主意。等我回去上报议会就知道了。
Неважно, что сказал Гаврос - я первый это придумал. Когда я вернусь, Совет об этом узнает.
你在这里做什么?你对加弗罗斯做了什么?
Что ты тут делаешь? Что случилось с Гавросом?
这可是个绝妙的点子,真的,基本上是我想到的,但加弗罗斯却得到了称赞。
Это была гениальная идея, честно. По большей части моя, но все почести достались Гавросу.
我都开始怀疑加弗罗斯是因为冒犯我而送命的了。(暗指他运气不好)
Я уже начал думать, что Гаврос ушел и дал себя убить, только чтобы позлить меня.
哦,没什么关系了。加弗罗斯永远不会再回来,水晶应该在他手上。没有那个,我们就完全失败了。
А, теперь это не важно. Гаврос больше не вернется, а он должен был привезти кристалл. Без него всему конец.
根本一点用都没有。我试过告诉加弗罗斯,他不听。他说“不,不会太冷的”。
В первый раз он не сработал. Я пытался сказать Гавросу, но он не стал слушать. Сказал: Нет, не настолько холодно.
加弗…加弗罗斯?是你吗?
Г... Гаврос? Это ты?
加弗罗斯必须把东西一路运到赛瑞迪尔。留下我们在这里抵挡这些该死的伐莫。
Гавросу пришлось тащить его обратно в Сиродил. А мы остались здесь отбиваться от проклятущих фалмеров.
不管加弗罗斯怎么说,这最早是我的主意。等我回去议会就会知道了。
Неважно, что сказал Гаврос - я первый это придумал. Когда я вернусь, Совет об этом узнает.
你来这里做什么?你对加弗罗斯做了些什么?
Что ты тут делаешь? Что случилось с Гавросом?
我都开始怀疑加弗罗斯是因为冒犯我而送命的了。
Я уже начал думать, что Гаврос ушел и дал себя убить, только чтобы позлить меня.
пословный:
弗 | 罗斯 | ||
I отрицание
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, её, их и др.) остаётся необходимым. Например
2) вост. диал. не
3) невозможно, нельзя
II гл.
* отвращать, отводить (напр. обетами, наговорами)
III сущ.
уст., хим. фтор (F)
IV усл. , собств.
1) американский доллар, (по сходству с символом его обозначения)
2) Фу (фамилия)
Фут (библейский персонаж) |
1) Рос (имя)
2) Русь (название государства)
3) Росс (порода бройлеров)
|
похожие:
匹罗弗斯
弗罗伦斯
弗罗勒斯鸦
弗罗勒斯鹃鸠
弗罗宾尼斯群
弗罗勒斯角鸮
弗罗贝纽斯法
罗斯里弗病毒
弗罗勒斯绿鸠
阿克罗弗列克斯
莱顿弗罗斯特点
弗罗贝尼乌斯类
弗罗贝尼乌斯环
弗罗贝尼乌斯模
弗罗贝尼乌斯群
弗罗贝纽斯代数
弗罗宾尼斯代数
弗罗勒斯岛王鹟
贾斯汀·弗罗斯特
弗罗勒斯凤头鹰雕
弗罗贝尼乌斯映射
莱顿弗罗斯特效应
弗罗贝尼乌斯扩张
拟弗罗贝尼乌斯环
弗罗贝尼乌斯代换
弗罗贝尼乌斯代数
亡灵卫兵弗罗伦斯
萨弗隆拉格纳罗斯
莱顿弗罗斯特现象
弗罗贝尼乌斯元素
弗罗贝乌斯对偶性
弗罗贝尼乌斯符号
弗罗贝尼乌斯同态
弗罗贝尼乌斯定理
加弗罗斯·普林留斯
拟弗罗贝尼乌斯扩张
弗罗贝尼乌斯自同态
弗罗贝尼乌斯自同构
弗罗贝尼乌斯对偶定理
炼狱萨弗隆拉格纳罗斯
烈焰萨弗隆拉格纳罗斯
弗罗贝尼乌斯包含定理