弗里德红白血病细胞
_
FEC; FELC; Friend’s erythroleukaemia cell; Friend’s erythroleukemia cell
примеры:
镰状红细胞血红蛋白D病
sickle cell-hemoglobin D disease
镰状红细胞血红蛋白C病
sickle cell-hemoglobin C disease
пословный:
弗 | 里德 | 红白血病 | 白血病细胞 |
I отрицание
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, её, их и др.) остаётся необходимым. Например
2) вост. диал. не
3) невозможно, нельзя
II гл.
* отвращать, отводить (напр. обетами, наговорами)
III сущ.
уст., хим. фтор (F)
IV усл. , собств.
1) американский доллар, (по сходству с символом его обозначения)
2) Фу (фамилия)
Фут (библейский персонаж) |
1) Риддер (город областного подчинения в Казахстане)
2) Рид, Редд (фамилия)
|