张良择留
_
汉高帝分封各功臣时, 张良并无战功, 但高帝说, 汉军能于千里外获胜, 完全是张良在帐幕中计划、 调度的功劳。 所以要他自选齐国三万户受封, 而张良却说他在留县和高帝相会, 是上天旨意, 又幸而计谋都受高帝采用而奏效, 所以只愿受封留县。 见史记·卷五十五·留侯世家。 后遂以张良择留指不居功、 不求厚赏。
zhāng liáng zé liú
汉高帝分封各功臣时,张良并无战功,但高帝说,汉军能于千里外获胜,完全是张良在帐幕中计划、调度的功劳。所以要他自选齐国三万户受封,而张良却说他在留县和高帝相会,是上天旨意,又幸而计谋都受高帝採用而奏效,所以只愿受封留县。见史记.卷五十五.留侯世家。后遂以张良择留指不居功、不求厚赏。
пословный:
张良 | 择 | 留 | |
Чжан Лян (ок. 250 г. до н. э. – 186 г. до н. э., по второму имени Цзыфан, уроженец местности Чэнфу (сов. г. Бочжоу пров. Аньхой), советник первого императора династии Хань Лю Бана, выдающийся политик, военный деятель, один из основателей Ханьской империи, современники причислили его наряду с Хань Синем и Сяо Хэ к «троим выдающимся человекам в начале династии Хань») 全词 >> |
I
гл. А
1) выбирать, отбирать; предпочитать (одно другому)
2) быть разборчивым в (чём-л.)
3) размотать, разобрать гл. Б
* различаться, иметь различие
II сущ.
* разница, различие
|
1) задержать; оставить
2) остаться; задержаться
3) сохранить, оставить
4) отпустить
|