归乡
guīxiāng
1) вернуться на родину, возвратиться в деревню
2) устремляться, обращаться сердцем, смотреть с надеждой, мечтать
Путь назад
guīxiāng
return to one's native placeI
回乡。
II
归心向往。
примеры:
那些灯的寓意,是「愿薪火相传,美德不灭」。我们相信夜海的明灯会引导过往的英魂归乡。
Эти фонари означают вот что: «Пусть пламя добродетели разносится по миру и никогда не погаснет». Мы верим, что свет фонарей в ночи, словно сияние маяка, укажет душам погибших героев дорогу домой.
待到一切复归风平浪静,海风轻轻吟唱着归乡的故曲……
Когда ветер наконец затих, а волны успокоились, нежный бриз тихо пел о дороге домой...
这是一个纪念英雄的节日,夜海的明灯会引导英魂归乡。
Этот праздник также посвящён памяти героев прошлого, чьи души смогут вернуться домой благодаря свету фонарей.
遭逐者已归乡筑巢。
Изгнанные вернулись домой, чтобы свить гнезда.
探索这些洞穴就像归乡。太怀念了。
Бродить по этим пещерам - все равно что попасть домой. Как же я истосковалась.
佛克瑞斯的战士总会归乡,不论生死。
Воины Фолкрита всегда возвращаются домой, так или иначе.
老兵归乡的事就先谈到这,好吗?
Вот и ушли старые солдаты на покой и прожили остаток жизни в достатке, да?
你为什么不拿着呢?当战争结束归乡时我们可以为索拉德再做一把。
Ты возьми. Мы всегда сможем сделать новый, когда война закончится и Торальд вернется домой.
老兵归乡过安定日子的话题就先谈到这,好吗?
Вот и ушли старые солдаты на покой и прожили остаток жизни в достатке, да?
你就拿去吧?当战争结束、索拉德归乡时,我们可以为他再做一把。
Ты возьми. Мы всегда сможем сделать новый, когда война закончится и Торальд вернется домой.
又有四个勇敢的灵魂离我们而去了,然而令我们感到欣慰的是,还是有两个人最终成功地返航。他们切切实实为自己争取到了归乡的船票!
Мы потеряли еще четверых храбрецов, но до чего же хорошо, что эти двое все-таки спаслись! Воистину, они заслужили право поехать домой.