归正守丘
guī zhèng shǒu qiū
传说狐狸将死时,头必朝向出生的山丘。比喻不忘本。也比喻暮年思念故乡。
guī zhèng shǒu qiū
传说狐狸将死时,头必朝向出生的山丘。比喻不忘本。也比喻暮年思念故乡。
пословный:
归正 | 守 | 丘 | |
1) охранять; защищать; оборонять
2) присматривать; смотреть за кем-либо
3) соблюдать, блюсти
4) около; рядом
|
I сущ./счётное слово
1) холм, курган; могильник
2) пустошь; развалины; пустой; уединённый
3) большая община (из 16 井,128 дворов, дин. Чжоу) 4) диал. счётное слово для земельных участков
II прил.
* старший, главный; большой
III гл.
* собираться, скопляться
IV собств.
1) Цю (имя Конфуция)
2) Цю (фамилия)
|