当面奉承
_
в лицо говорить приятное, льстить в лицо
dāng miàn fèng chéng
flatter someone to his face; speak nice things to sb.'s facedāngmiàn fèngchéng
flatter someone to his face
他只是当面奉承你罢了。 He was simply flattering you in your presence.
примеры:
当面奉承,背后捣鬼。
В лицо говорить сладкие речи, а за спиной строить козни.
他只是当面奉承你罢了。
Он только льстит тебе и всё.
пословный:
当面 | 面奉 | 奉承 | |
1) в лицо, с глазу на глаз; лично
2) в присутствии, на глазах у...
|
1) 当面受命。
2) 当面呈献。
|
1) получать, принимать
2) говорить приятное; подлаживаться, льстить, заискивать, лебезить
|