得新弃旧
_
比喻人无长性。 红楼梦·第五十八回: “后来补了蕊官, 我们见他一般的温柔体贴, 也曾问他得新弃旧的。 ”亦作“得新厌旧”、 “得新忘旧”。
пословный:
得 | 新 | 弃旧 | |
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|
1) 丢弃旧状。
2) 遗弃旧好。
|