徙宅忘妻
xǐzhàiwángqī
переезжая на другую квартиру, забыть жену (обр. в знач.: быть невероятно забывчивым, быть разиней, проявлять верх забывчивости)
xǐ zhái wàng qī
徙迁移;宅住所。搬家忘记把妻子带走。比喻粗心到了荒唐的地步。
xǐ zhè wàng qī
搬家忘了妻子。语本孔子家语.卷三.贤君:「哀公问于孔子曰:『寡人闻忘之甚者,徙而忘其妻,有诸?』」后比喻人健忘粗心,做事荒唐不谨慎。幼学琼林.卷三.宫室类:「徙宅忘妻,讥人不谨。」
搬家忘记携带妻子。形容粗心、健忘。语本汉刘向《说苑‧敬慎》:“鲁哀公问孔子曰:‘予闻忘之甚者,徙而忘其妻,有诸?’孔子对曰:‘此非忘之甚者也,忘之甚者忘其身。’”
xǐ zhái wàng qī
One's living place was moved, but his wife was not taken along -- extreme forgetfulness.
xǐzháiwàngqī
wr.1) sth. absurd/preposterous
2) extreme forgetfulness
пословный:
徙宅 | 忘 | 妻 | |
I qī сущ.
жена
II qì гл.
* выдать замуж; женить на своей дочери
|