微光灯
_
glim lamp
примеры:
在微弱的灯光下看书
читать книгу при слабом освещении
我能看见远处微弱的灯光。
I could see the faint gleam of light in the distance.
一盏小灯笼在黑暗中微微闪光。
A little lantern blinked in the darkness.
微弱和不稳定的灯光对视力是有害的
Слабое и неровное освещение вредно для зрения
它从周遭滤取暖意,藉此维持手中灯笼微光。
Он разжигает свои фонари, вытягивая тепло из окружающего мира.
还有41分局,台灯的微光,咖啡杯叮当声,香烟的烟雾,铃铃作响的电话……你的青春。还有一条回去的路。
И 41-й участок, и свет настольных ламп, стук кофейных чашек, клубы сигаретного дыма и телефонные звонки... Твоя юность. Ты все еще можешь вернуться.
“弗兰考格斯骑兵。”他看着微弱的灯光下那尊灰扑扑的小雕像。“我以前对这些家伙特别用心。”
Франконегрийские рыцари, — он глядит на пыльные фигурки в тусклом свете. — Когда-то я очень серьезно относился к этим ребятам.
窗外的灯光很微弱,不过看起来他就是。他那肮脏又乱蓬蓬的胡子带着一种熟悉的姜黄色调。就连胸口的毛发都是紫铜色的。
Свет из окна тусклый, но похоже, что это так. У буйной немытой копны волос знакомый тебе рыжий оттенок. Даже волосы на груди отливают медью.
已经几个月了。很快就会变成几年。每个季节过去,灯光都会变得越来越不清晰。我会坐在米诺瓦——在欣喜若狂的感恩中——我会把手放在自己的肚子上,然后∗微笑∗……
Уже не недели — месяцы. А скоро будут и годы без боли. Я сижу здесь, в Мирове, преисполняясь священного блаженства и благодарности, — я кладу руку на живот и ∗улыбаюсь∗...
пословный:
微光 | 灯 | ||
лампа, фонарь, светильник
|