微颤
wēichàn
трепетать, легко дрожать
蝴蝶翅膀微颤 крылья бабочки трепещут
примеры:
声带微颤而发出的弱声
vocal fry
“她脸上的表情——像是达到了高潮。她胸部的伤口。握在父亲手里的我的手……”她闭上双眼,眼皮微微颤抖。“只不过我从来没有过一个父亲。而且我从没朝无罪女王德洛莉丝·黛开枪。”
«Выражение ее лица — как оргазм. Рана у нее на груди. Моя рука в руке отца...» Она закрывает глаза, ее веки дрожат. «Только у меня никогда не было отца. И я никогда не стреляла в Наш светоч Долорес Деи».
“你真正∗需要的∗是跟种族的灭绝和解——以及跟自己永远都无法进入港口这一现实和解。”他看着身后的按钮,脸上微微颤动的纹身暴露了他那极不明显的笑容。
«∗нужно∗ тебе смириться С тем, что твоя раса вымирает, — И С тем, что тебе никогда не попасть В порт». Он оглядывается на кнопку за спиной, и татуировки на его лице складываются в едва заметную улыбку.
刮到脸颊的时候,你的手微微颤抖……哦不,一个成年男人可不是这样刮胡子的。
Ты дрожащей рукой скребешь себе щеку... Разве так бреется взрослый мужчина?!
窗户是崭新的,至少里面是。一条红线被胶带贴在玻璃上,在寒风中微微颤抖。
На оконном стекле не видно ни царапины, по крайней мере внутри. К стеклу липкой лентой приклеена красная нить. Она слегка дрожит на холодном ветру.
“话又说回来……”她转向北边,面向海滨炸毁的建筑,身体微微颤抖。
«С другой стороны...» Она поворачивается на север, смотрит на разбомбленные здания вдоль береговой линии и поеживается.
老人凝视着芦苇丛,毫无表情——只是脸部微微颤抖,就像一片风中的树叶。
Старик не отрываясь смотрит на тростник. На его лице не отражается никаких эмоций. Он лишь слегка подрагивает, как лист на ветру.
你的吼声在大街上回荡,两个小伙子微微颤抖,低头看着脚下的鞋,假装没有听见。
Твой яростный рев эхом раздается по улице, а юноши вжимают головы в плечи и глядят на свои ботинки, делая вид, что оглохли.
让你的目光回到屋顶,微微颤抖。
Перевести взгляд на крышу и поежиться.
“另一场革命?”她低头看着吊坠,手微微颤抖,接着又恢复了镇定。
«Еще одна революция?» Она опускает взгляд на кулон, который держит дрожащими руками, собираясь с духом.
“他是个作家,他创造了奥兰治文学——而我却毁了他。”她看着你的眼睛,嘴唇微微颤抖。
«Писателем. Создавал оранскую литру. А я его уничтожила». Она смотрит тебя прямо в глаза, губы дрожат.
没有回应。她看向你的眼睛,紧皱的眉头微微颤抖,随后背过身去……
Нет ответа. Дуги ее бровей трепещут, когда она заглядывает тебе в глаза и отстраняется от тебя...
“话又说回来……”她转向东边,面向海滨炸毁的建筑,身体微微颤抖。
«С другой стороны...» Она поворачивается на восток, смотрит на разбомбленные здания вдоль береговой линии и поеживается.
起风了。周围水面的寂静被打破了,海浪微微颤抖。警督继续念叨着,就像一串咒语……
Поднимается ветер. По спокойной до этого глади воды пробегает легкая дрожь...
“不仅仅是清单……”她调整了一下头上的花冠,手已经有些微微颤抖。“你很悲伤,哈里。∗太∗过悲伤。人们不会变得那么悲伤。根本没法看……”
«Да дело не только в списках, Гарри...» Она поправляет венок на голове, и ты замечаешь, как дрожат ее руки. «Тебе бывает грустно. ∗Слишком∗ грустно. Нельзя, чтобы людям бывало так грустно. На это невозможно смотреть».
“你真正∗需要的∗是跟种族的灭绝和解——以及跟自己永远都无法把尸体从树上取下来这一现实和解。”他看着身后的按钮,脸上微微颤动的纹身暴露了他那极不明显的笑容。
«∗нужно∗ тебе смириться С тем, что твоя раса вымирает, — И С тем, что тебе никогда не снять мертвеца С дерева». Он оглядывается на кнопку за спиной, и татуировки на его лице складываются в едва заметную улыбку.
起风了。周围水面的寂静被打破了,海浪微微颤抖……
Поднимается ветер. По спокойной до этого глади воды, которая окружает тебя со всех сторон, пробегает легкая дрожь...
他摆出这个姿势时微微颤抖了一下。虽然他不想表现出来,但你让他紧张了。
Меняя позу, он чуть вздрогнул. Не хочет показывать, но ты его припугнул.
生物的胳膊稍微颤抖了一下。在你的头顶上方,那些宛如黑珍珠的小眼睛闪闪发亮,被通过神经系统的光芒迷住了。
По лапке существа пробегает легкая дрожь. Высоко над твоей головой черные глаза-жемчужинки заворожены светом, проходящим по его нервным окончаниям.
在万物沉寂之中,只有你的舌头在说话时微微颤动……
Ты стоишь неподвижно, только твой язык шевелится, и изо рта вылетает...
“好吧老兄,好吧……”你能看出他的手在微微颤抖。
«Ладно, хорош, чувак...» Его руки немного дрожат.
“当然。他是我遇见的最奇怪的美男子。我是认真的……”她微微颤抖着。
«Конечно. Он был самым странным из красивых мужчин, которые у меня были. Нет, правда...» Она поеживается.
“我说的不仅仅是清单,或者是对话树,或者随便你怎么叫吧……”她调整了一下头上的花冠,手已经有些微微颤抖。“你很悲伤,哈里。∗太∗过悲伤。正常人不会变得那么悲伤的,我根本没法看……”
«Да дело не только в списках, Гарри, и не в деревьях...» Она поправляет венок на голове, и ты замечаешь, как дрожат ее руки. «Тебе бывает грустно. ∗Слишком∗ грустно. Нельзя, чтобы людям бывало так грустно. На это невозможно смотреть».
她的手微微颤抖……
У нее немного дрожит рука...
“他是谁?一个男孩。一个学生。这本来是一件好事,不过我却毁了他。”她看着你的眼睛,嘴唇微微颤抖。
«Кем? Мальчишкой. Студентом. Он был хорошим, а я его уничтожила». Она смотрит тебя прямо в глаза, губы дрожат.
她微微颤抖着。
Она поеживается.
“是什么……?”她的肩膀微微颤抖。
«Что?..» Плечи слегка вздрагивают.
她沉默不语,微微颤抖,她的皮肤挂在她的躯体上,像是布偶猫的外衣。无论你再说什么或者做什么她都不会再有反应了。
Она молчит, ее сотрясает дрожь, кожа висит на костях, как тряпье. Что бы вы ни делали, вам не удается добиться от нее ответа.
洛思散发着温和力量的光芒,她周围的气息似乎在微微颤动。然而她的笑容并没有改变。
Лоусе окружена аурой нежной силы, от которой вибрирует даже воздух вокруг. Зато улыбка не изменилась ни на йоту.
有那么一瞬间,伊莎贝看上去都可以说是...放松了。她的眼睛闪烁着蓝光,脸微微颤抖着。
Секунду Исбейл кажется почти... расслабленной. В ее глазах мелькают голубые молнии; ее лицо искажается.
你的确看起来没有变化。但是你周围的气息有点不同了。它一直在微微颤动。这是魔法和力量的作用。
По крайней мере, на вид ты ничуть не изменился. Но что-то в воздухе ощущается. Слабая такая вибрация. Он насыщен магией. Силой.
你吓得蹲坐在脚跟上,轻微颤抖着。你双手着地企图稳住自己,这时你感觉到地上黏着什么东西。
Вы садитесь на корточки, вас слегка пошатывает. Чтобы сохранить равновесие, вы касаетесь пола и чувствуете, что он липкий.