徵召
_
вм. 征召
ссылается на:
zhēng zhào
徵求召集。
汉书.卷九.元帝纪:「今不良之吏,覆案小罪,徵召证案,兴不急之事,以妨百姓。」
警世通言.卷六.俞仲举题诗遇上皇:「听得杨得意举荐司马相如,蒙朝廷徵召去了。」
примеры:
他们要徵召我入军队,好险弗尔泰斯特国王回来了。他会把那些非人种族制伏住的。
Меня хотели призвать в армию. К счастью, вернулся король Фольтест. Он быстро приструнит нелюдей.
有一半的农奴是事得知并逃入森林,不过其他的都被徵召入伍。
Как-то прослышали про вербовщиков заранее, и половина мужиков сбежала в лес. А остальным забрили лбы.
长老和募兵官进屋,而他的母亲说,「儿子啊,他们来徵召你去打仗了。」
Вербовщики заходят, и мамаша опять говорит ему, "Сынок, вот пришли забрать тебя на войну".
让我来猜猜看,你的父亲收到徵召但他年事已高,所以你偷了他的铠甲代父入伍?
Как же так у тебя вышло? Твоего отца забирали в войска, но он был слишком стар, и ты пошла вместо него?
我们同时受到徵召。我们在亨赛特麾下并肩作战。但是我能管理事务,而他却痛恨这个。
Вместе мы в войска записались. Вместе дрались под командой Хенсельта. Только я еще как-то справлялся, а он это дело ненавидел.
海上单位会「徵召」战败的敌船加入阵营。
Корабли могут заставлять побежденные суда противника переходить на свою сторону.