心慌胆战
_
形容惊慌害怕。 初刻拍案惊奇·卷十一: “家僮回家说知, 刘氏心慌胆战, 不敢迟延, 疾忙顾了一乘轿, 飞也似抬到县前来。 ”
xīn huāng dǎn zhàn
形容惊慌害怕。
初刻拍案惊奇.卷十一:「家僮回家说知,刘氏心慌胆战,不敢迟延,疾忙顾了一乘轿,飞也似抬到县前来。」
пословный:
心慌 | 胆战 | ||
1) душа в смятении; волноваться, смущаться; смущённый
2) диал. сердцебиение; сердце трепещет
|