忆苦饭
yìkǔfàn
Ранее не было денег приготовить вкусную пищу. Сейчас деньги есть, но для того, чтобы не забыть ранее перенесенные трудности, готовят "горькую" пищу.
yìkǔfàn
найти утешение в едеобед для вспоминания горя
yì kǔ fàn
unsavory meal taken in remembrance of past hardships
fig. poor-tasting meal
a poor meal specially prepared to recall past sufferings (of the working people)
yìkǔfàn
poor meal prepared to recall past sufferingпословный:
忆苦 | 饭 | ||
I сущ.
1) fàn еда, пища; кушанье; стол
2) fàn варёный рис; [рисовая] каша
3) fǎn * основание большого пальца II fàn книжн. fǎn гл.
1) есть, кушать; питаться
2) кормить, питать, выкармливать; держать (скот)
|