志意
zhìyì
1) намерение, желание
2) сосредоточиться, устремить все свои мысли (стремления)
zhì yì
志气愿望。
文选.曹丕.与吴质书:「志意何时复类昔日?已成老翁,但未白头耳。」
文选.谢惠连.秋怀诗:「平生无志意,少小婴忧患。」
1) 思想;精神。
2) 意愿。
3) 犹意志。
примеры:
钢铁意志
железная воля
意志坚定
твёрдость духа [воли]
意志坚决
be resolute in one’s determination
一致意志
единая воля
锻炼意志
тренировать волю
培养意志
воспитание воли
挫折意志
сломить волю
人的意志
человеческая воля
煅炼意志力
вырабатывать в себе силу воли
紧强的意志
крепкая воля
坚强的意志
твердокаменная воля
意志自由论
филос. индетерминизм
刚强的意志
твёрдая воля
意志的冲动
волевой импульс
强制...的意志
насиловать чью-либо волю
其志意深远
его устремления и мысли глубоки и значительны
人民的意志
the will of the people
薄弱的意志
слабая воля
动摇…的意志
расслабить чью волю; расслабить волю
坚定的意志
constancy of purpose
协同的意志
willingness to cooperate
有意志的动机
волевой импульс
增强战斗意志
heighten one’s will to fight
意志脆弱的人
слабый (слабовольный) человек
意志被摧毁了
Воля сломилась
泛德意志同盟
пангерманский союз
北德意志联邦
Северо-Германский союз
意志坚强的人
волевой человек
德意志意识形态
Немецкая идеология (произведение Маркса и Энгельса)
不屈不挠的意志
непреклонная воля
不按照…的意志
вне воли
非凡的意志力
необычайная сила воли
钢铁般的意志
стальная воля
意志薄弱的人
слабовольный человек
牢不可破的意志
несокрушимая воля
长官意志的决定
волюнтаристское решение
麻痹人们的意志
lull people’s will
把意志锻炼坚强
закалять волю
无视人民的意志
вопреки воле народа
древненижненемецкий 古低地德意志的
др. -н. -нем
древневерхненемецкий 古高地德意志的
др. -в. -нем
违背人民的意志
go against the will of the people
人民雄伟的意志
державная воля народа
средневерхненемецкий язык 中高地德意志语
ср. -в. -нем
他有不屈不挠的意志。
У него непоколебимая воля.
(联邦德国)德意志联邦银行
Немецкий федеральный банк; Дойче бундесбанк
服从胜利者的意志
отдаваться на волю победителя
摧毁战士们的意志
сломить (подорвать) дух бойцов
群众意志的表达者
выразитель воли народа
(联邦德国)德意志银行
Немецкий банк; Дойче банк
君主的意志就是法律
воля монарха - закон
表现紧张的革命意志
проявить твердую революционную волю
把自己的意志强加于...
диктовать кому-либо свою волю, навязать свою волю кому-либо
(民主德国)德意志发行银行
Германский эмиссионный банк
(民主德国)德意志通讯社, 德通社
Альгемайнер Дойчер Нахрихтендинст
不依人的意志为转移
не зависеть от воли людей
表现出争取胜利的意志
продемонстрировать волю к победе
国家民主党(德意志民主共和国)
НДП Национально-демократическая партия
逆着多数人的意志去作
идти против воли большинства
他是一个意志消沉的人
Он человек потерянный
失败能够考验人的意志。
Failure tests a person’s will.
困难摩练了我们的意志。
Difficulties have tempered our will.
他的钢铁意志征服了我
Его стальная воля покорила меня
听天由命; 听凭上帝的意志
как бог велит
不以人们的意志为转移
не зависеть от воли людей
德国(德意志民主共和国)国有铁路
ГГДЖ Германские государственные железные дороги
艰苦的环境能磨炼人的意志。
Difficult circumstances can temper one’s will.
他的意志锤炼得更坚强了。
His will has been tempered even more strongly.
他是个具有非凡意志的人。
Он человек с незаурядными мыслями.
人民的意志不可抗拒,势不可挡。
The people’s will is irresistible and will carry all before it.
这是热情和意志的凝聚物
Это сгусток энтузиазма и воли
石头是刀的朋友,障碍是意志的朋友。
Stones whet a sword, difficulties strengthen willpower.
法律应该是人民意志的反映。
A law should be a reflex of the will of the people.
纵然海枯石烂,意志永不动摇。
Even if the seas go dry and rocks crumble, my will will remain firm.
国家社会主义德意志劳工党 НСДАП
Национал-социалистическая немецкая рабочая партия
贫穷和失败使他意志 消沉了
лишения и неудачи согнули его
德意志民主共和国团结委员会
Комитет солидарности Германской Демократической Республики
她具有坚强的意志和速决的才能。
She had a strong will and power of rapid decision.
他是个聪明而又意志坚定的人。
Он умный и волевой.
不以人们意志为转移的客观规律
объективный закон, не зависящий от воли людей
马克斯·巴登亲王(Max von Baden, 1867-1929, 德意志帝国首相)
Макс Баденский
归根到底,人民的意志是不可抗拒的。
In the final analysis the will of the people is irresistible.
意志坚强的人禁得起艰苦环境的考验。
People with strong will can stand the test of great hardship.
书是我的奴隶,应该服从我的意志,供我使用。
Книги - мои рабы, они должны подчиняться моей воле и служить мне.
各国人民争取和平的意志是不可战胜的
воля народов к миру неодолима
由于犯罪分子意志以外的原因而未得逞
умысел преступника не реализован в силу независящих от него обстоятельств
他虽然遇到许多挫折,可是意志仍旧那样坚强。
His determination remains as strong as ever despite all the setbacks he has encountered.
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
Жизнь похожа на океан: только лишь человек твердой воли сможет добраться до берега.
德意志妇女组织全国理事会-德意志妇女组织和各协会妇女团体联邦联合会
женских организаций и женских групп германских ассоциаций
(巴伐利亚的)路德维希四世(Ludwig Ⅳ der Bayer, 1287-1347, 德意志国王, 神圣罗马帝国皇帝)
Людовик Ⅳ Баварский
作为代表人民意志的中国政府,决不会采取不原则的态度。
Китайское правительство, представляющее волю народа, ни при каких условиях не может придерживаться беспринципного подхода.
越南民主共和国代表团出席这次会议, 以表达越南人民的意志
делегация ДРВ приняла участие в этой конференции, чтобы выразить на ней волю (чаяния) вьетнамского народа