忘年会
wàngniánhuì
проводы старого года (корпоратив, встреча, вечеринка, собрание)
примеры:
等个一两年,你就会忘记他们了。我会帮你生下强壮又健康的男丁,等着看吧。
Год, два - и ты забудешь о них. Я рожу тебе новых сыновей, здоровых и сильных. Вот увидишь.
不过三年前?人们像铅一般融化 - 狩魔猎人,这种事你绝对不会忘记的。
Но три года тому назад... Там люди плавились, как оловянные фигурки, ведьмак. Такого не забудешь.
有时候也会忘记年纪这事儿,闲逛时总会不自觉地采些铁块,带回来才想起自己已经连锤子都挥不动了…
Иногда я забываю, как сильно постарел. Когда я выхожу на прогулку, то по привычке приношу домой несколько обломков железа. И потом я понимаю, что уже не в силах даже поднять кузнечный молот.
我对帝君有着绝对的信任。当年,正是有帝君率领,我们才能击退魔物、降伏海兽,保住了这一方平安。帝君守护众人的身姿,千年以来的情谊,我不会忘记。
Я полностью доверяю Властелину Камня. Только благодаря его руководству мы смогли изгнать чудовищ и одолеть морских тварей. То, как он защищал людей, наша тысячелетняя дружба... Никогда не забуду.
我不会忘记你为我做的事情。熔炉之外还有一条道路。但要想踏上这条路,你必须完成试炼。它可能会无比艰难,大多数人都需要亿万年才能成功。
Но я не забуду услугу, которую ты <оказал/оказала> мне. Из Горнила можно отправиться дальше. Для этого тебе нужно преодолеть испытание. Суровое испытание. У многих подготовка к нему занимает тысячелетия.
пословный:
忘年 | 年会 | ||
1) см. 辞岁
2) 不拘年龄、行辈、以德才相敬慕。
|