忙了手脚
_
忙乱的样子。 红楼梦·第十六回: “众鬼见都判如此, 也都忙了手脚。 ”
máng le shǒu jiǎo
忙乱的样子。
红楼梦.第十六回:「众鬼见都判如此,也都忙了手脚。」
пословный:
忙 | 了手 | 手脚 | |
1) быть занятым; хлопотать
2) торопиться; спешить
|
1) завершать, заканчивать
2) должный способ (средство, приём, подход, выход)
|
1) хитроумный план, хитрость, трюк
2) действия; жесты; поведение
3) руки и ноги
|