忙哈哈
_
急急忙忙的样子。 西游记·第四回: “巨灵神回至营门, 径见托塔天王, 忙哈哈跪下。 ”
máng hā hā
急急忙忙的样子。
西游记.第四回:「巨灵神回至营门,径见托塔天王,忙哈哈跪下。」
пословный:
忙 | 哈哈 | ||
1) быть занятым; хлопотать
2) торопиться; спешить
|
1) звукоподражание смеху ха-ха; хохотать
2) междометие гнева, удовольствия, угрозы ого!
hāha
смехотворный случай, смехотворная (смешная) вещь, потеха, анекдот
|