快些
_
поскорее, побыстрее Hurry! be a bit faster/quicker
ссылки с:
快些儿kuàixiē
Hurry! be a bit faster/quickerв русских словах:
желательно
желательно поскорее - 最好快些
только
только бы добраться поскорее до дому - 能够快些到家才好; 但愿快些到家才好
ускорять
2) (приближать наступление чего-либо) [使...]快些 [shǐ...]kuàixiē; 加速 jiāsù
ускорить отъезд - 快些出发
ускорить выздоровление - 使早些恢复健康; 使快些痊愈
шевелись!
快些吧!
примеры:
最好快些
желательно поскорее
把马赶快些
подгонять лошадей
能够快些到家才好; 但愿快些到家才好
только бы добраться поскорее до дому
快些出发
ускорить отъезд
使早些恢复健康; 使快些痊愈
ускорить выздоровление
你快些走
иди побыстрее
快些来啊!
приходите скорее!
催促落后的人们动作快些
подстегнуть отстающих
快些走
walk a little bit faster
把刀磨快些
подточить нож
最好快些放假!
скорее бы каникулы!
快些啊
да скорее же; ну, скорее
至少从这里到那儿的路还相对安全,因此走过去不是什么大问题。当然了,要是你愿意,我相信哨兵阿瓦娜可以把她的夜刃豹借你一头,好让你快些到达。
Говорят, дорога туда все еще безопасна, поэтому я не предвижу никаких трудностей с доставкой. Но если тебя интересует более быстрый путь, обратись к часовому Аване, и она с радостью одолжит тебе одного из верховых ночных саблезубов.
去吧。快些游,<name>。
Давай, <имя>. Плыви. И постарайся обернуться побыстрее.
他们撑不了多久。请快些!
Наши долго не продержатся. Пожалуйста, поторопись!
要前往阿斯特兰纳,你得沿着路往南,然后朝东走。不过如果你想快些到的话,可以跟哨兵阿瓦娜谈一谈。
Чтобы добраться до Астранаара, ступай по дороге сначала на юг, потом на восток. Но если хочешь добраться туда побыстрее – поговори с часовым Аваной.
我在市集上听到一个传言,说吉娜·泥爪喜欢南瓜花的香味。如果我在农场里种些南瓜,或许她会拜访得更勤快些。
На рынке поговаривают, что Джине Грязный Коготь нравится аромат цветков тыквы. Может быть, если на моей ферме будут расти тыквы, то она будет почаще сюда захаживать?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск