快干
kuàigān, kuàigàn
1) kuàigān быстрая сушка
2) kuàigàn делать быстро
ссылки с:
快乾быстрая сушка
kuàigàn
do quicklykuàigān
quick-dryingв русских словах:
блек-варниш
〔名词〕 快干黑漆
быстро густеющая цементная смесь
快干水泥混合浆
быстровысыхающий
快干的
быстросохнущий
快干的
быстротвердеющий
〔形容词〕 快速固化的快干的
скоросохнущий
快干的
шустрить
【俗】快干, 干得麻利
примеры:
要雷厉风行,艰苦奋斗,紧张快干。
Нужны решительность и оперативность, упорство и самоотверженность, энергичность и быстрота.
我很快干完了这些差事。
Я скоро выполню это поручение.
别泡蘑菇了,快干!
Stop dawdling! Hurry up and work.
快干(清)漆
быстровысыхающий лак
快干塑像底座
Пьедестал для мгновенного возведения статуй
赶快干活,$p。
Поспеши, $p.
快干活吧
Куй, пока горячо
那你还在等什么?快干活了!
Ну? Так чего ж вы стоите? За дело, работа ждет!
快干掉一杯!
Опрокинь рюмочку!
他妈的,我快干了,老大。需要水,超级需要。
Черт, я умираю от жажды, босс. Воды. Очень нужна вода.
您一路打倒了辛劲的手下,来到一间手术室。您击退一波又一波掠夺者的同时,辛劲正在拷问肯特·康诺利。您必须尽快干掉喽啰,才能拯救肯特。
Разгромив прихвостней Синьцзиня, вы добираетесь до операционной. Пока вы отбиваетесь от рейдеров, Синьцзинь пытает Кента Конноли. Вам нужно как можно быстрее расправиться с врагами, чтобы успеть спасти Кента.
快干掉它了!继续开伙!
Она на последнем издыхании! Стреляйте!
начинающиеся: