念及旧情
_
for old time’s sake
niànjíjiùqíng
for old time's sakeпримеры:
黑棘氏的玛雯很念旧情。这就是我能掌管这里的原因。
Мавен Черный Вереск не забывает друзей. Поэтому я тут теперь главный.
玛雯·黑荆棘很念旧情。这就是我能掌管这里的原因。
Мавен Черный Вереск не забывает друзей. Поэтому я тут теперь главный.
如果以后再动了什么歪念头,真的变成恶鬼,我可是会不念旧情直接消灭你的。
Если ты действительно станешь злым духом и посетишь нас с дурными мыслями, друг ты или нет, мне придётся тебя уничтожить.
吉丽安娜,你可想清楚了,之所以老大到现在都没亲自来找你麻烦,主要是因为咱兄弟念旧情,没忍心把你的行踪告诉老大。
Подумай как следует, Джиллиана. Босс ещё не добрался до тебя только потому, что мы не сказали ему, где ты. Мы, знаешь ли, о старых друзьях не забываем.
пословный:
念及 | 旧情 | ||
1) старое чувство, старая дружба
2) старое положение, прежняя ситуация
|