性狂
xìngkuáng
сексуальный маньяк
в русских словах:
амок
残暴性狂症
примеры:
暗夜精灵男性狂欢者
Празднующий Зимний Покров ночной эльф
暗夜精灵女性狂欢者
Празднующая Зимний Покров ночная эльфийка
勇士,我相信你可以发挥神器的威力,而不会受到它的兽性狂怒所支配。你必须前往暮色森林取得镰刀,用它来对付我们的敌人!
Я верю в тебя, <воитель/воительница>! Ты сумеешь совладать с мощью Косы и не поддаться бурлящему в ней звериному гневу. Ступай же в Сумеречный лес и обрушь всю ее силу на головы наших врагов!
要知道,镰刀上一次带来了巨大的灾难。你必须时刻警醒,控制它有所蕴含的兽性狂怒。
Однако помни, что в прошлый раз использование Косы привело к великими бедствиям. Тебе нужно будет постоянно следить за тем, чтобы заключенный в ней звериный гнев не овладел тобой.
“史凯利格的女人生性狂野,难以捉摸。所有的部队都要把她们视为严重的威胁,绝不能低估她们的实力。” - 将军对帝国舰队入侵部队下的指令
«Женщины на острове Скеллиге — дикие и непредсказуемые. Всем подразделениям необходимо рассматривать их как серьезную угрозу, способности этих женщин ни в коем случае не следует недооценивать», — общая директива для сил вторжения имперского флота.
金,你知道大师巡回赛其实是资本主义的毁灭性狂欢仪式吗?我真想不到!
Ким, а ты знал, что „Тип-Топ Турне” — это на самом деле разнузданный ритуал капиталистического разрушения? Я вот понятия не имел!