怪咖
guàikā
диал. чудак, чудила, придурок, помешанный
guài kā
(slang) (Tw) loony
freak
примеры:
亚汶是个怪咖。我很好奇他长大会变成怎样的人。
Альвин - паршивец тот еще, и со странностями. Даже и не знаю, что из него выйдет.
天啊,那些怪咖?
Тебе помогли эти психи?
人类,超级变种人,怪咖,在这里很忙。
Человеки, супермутанты, выродки... здесь много кто быть.
避难所制服?哪个帮派会穿避难所制服啊?你来自北方吗?那里尽是一堆怪咖。
Комбинезон из убежища? В какой банде их носят? Ты с севера, что ли? Там полно разных уродов.
我调查这些怪咖已经调查了一年多了。他们是联邦的吃人鬼。被所有人民恐惧与憎恨。
Я на этих сукиных детей уже больше года досье собираю. Все Содружество их ненавидит и боится.
你继续这样搞,我想我们两个可能要竞争一下“全联邦最受欢迎的怪咖”这个称号了。
Если так пойдет и дальше, я решу, что мы соревнуемся за звание "самого обаятельного урода в Содружестве".