恐痕传送门
_
Врата разлома Зловещего Шрама
примеры:
克希雷姆虽然逃跑了,但是他的传送门还留下了一丝痕迹。
Ксилему удалось сбежать, но след его портала никуда не исчез.
嗯…他的痕迹似乎也指向威伦。但他传送门设定的终点与希里不大一样…
Хм-м... Его след тоже ведет в Велен... Но координаты выхода отличаются...
噢——武器平台暂时不能进入。你应该不恐高吧?我来打开传送门。
А, да – на орудийную платформу попасть не так-то просто. Надеюсь, ты не боишься высоты? Я открою портал.
пословный:
恐 | 痕 | 传送门 | |
I гл.
1) бояться, страшиться
2) быть осмотрительным, опасаться
3) горевать; беспокоиться, тревожиться; /
4) пугать, запугивать, устрашать II наречие, вводное слово
боюсь, что...; пожалуй; может быть, возможно, вероятно
|
сущ.
1) шрам, рубец, рана
2) след, отпечаток; знак, пятно
|
1) портал (фантастика)
2) Портал, Portal (компьютерная игра)
3) врата, врата искривления (Протоссов), гейт, варп гейт, warp gate (здание, Starcraft)
|