恶臭烂鱼
_
Вонючая тухлая рыба
примеры:
在这群臭鱼烂虾旁边,我连海风都闻不到了!
Из-за этой вони я даже запаха моря не чую!
狂风驱赶着你。你从祭坛上退了下来,腐烂恶臭充斥在你的周围挥之不去。
Яростный ветер гонит вас прочь. Вы отступаете от алтаря, ваши ноздри наполняет вонь гниющей воды.
我有多享受?你在破坏一场战斗吗,秘源猎人?是吗?塞西尔散发着一股鱼臭,兽人的体臭,然后在一个好日子,风吹散了尸体腐烂的恶臭。我记不清上一次吃一块上好的牛排是什么时候,现在我看着沙丁鱼都恶心!总而言之:我一点也不喜欢塞西尔!
Как мне здесь нравится? Искатель, ты подраться хочешь? Да? Сайсил воняет рыбой и орками, а когда ветра нет - то еще и разлагающимися трупами. Я не помню, когда в последний раз ел бифштекс, а от одного вида сардин меня тошнит! Так что, подводя итог: в Сайсиле мне НИКАК не нравится!
“你好啊,你不就是那个卑鄙的家伙吗!真不敢相信在浮木镇遇到了你,你是怎么在烂鱼臭味中闻到酒香的。你明白我的意思吗?哈哈哈。咳。
Ты глянь, да это ж Зверюга! Поверить не могу, что ты Дрифтвуд отыскал... унюхал эль поверх тухлой рыбы? Сечешь? Ха-ха-ха. Кхм.
这里的堕落之人声称他们已被净化,但我还是能够从他们污秽的肉体上闻到挥之不去的腐烂恶臭。白银谷...这个地方让我想吐!
Местные недоумки утверждают, будто они очищены, но я по-прежнему чувствую вонь неистребимого гниения, исходящую от их грязной плоти. Силверглен... Меня выворачивает от этого места!
пословный:
恶臭 | 臭烂 | 鱼 | |
рыба; рыбный; рыбий
|