恶魔犬尸体
_
Труп гончей Скверны
примеры:
我在被驱逐之前在我们的城市里见过那种野兽,它们被称为恶魔犬。去消灭它们并带回尸体。
Я видел таких тварей в наших городах – еще до того, как меня изгнали. Их называли гончими Скверны. Убей их и принеси мне трупы.
将它们的尸体带回来给我。要复活这些恶魔非常简单,然后它们就能为我们所用了。
Доставь мне тела нескольких демонов огня. Этих существ легко воскресить, чтобы затем использовать по собственному усмотрению.
拿上我的一颗灵魂宝石,把它放在恶魔的尸体旁,它就能分裂出恶魔的“灵魂”。到时候我们再来看看夺魂之镰能否让他们开口。
Я дам тебе самоцвет души. Если поднести его к трупу демона, он затянет его "душу" в себя. А там посмотрим, сможет ли моя коса заставить ее говорить.
今天我们会改变这一切。拿上这面战旗,去黎明广场扫荡恶魔。等到他们派出仇恨使者后,干掉他,把战旗插在他的尸体上。
Сегодня мы переломим ситуацию. Возьми это знамя и повергни демонов Легиона. А когда столкнешься с Посланником Ненависти, срази его и пригвозди к земле.
我想麻烦你再跑一趟,帮助我们实现净化阿苟纳之池的愿望。你成功地削弱了恶魔的势力,现在只需带上这个净化水瓶,将它倒在阿苟纳之池的污染源——阿苟纳的尸体上。
Я прошу тебя закончить дело, которое мы начали. Теперь, когда демоническое влияние ослабело, ты <должен/должна> взять фиал Очищения и вылить его содержимое на сам источник скверны – тело Аггонара.
摧毁他们的火炮,打垮他们的屏障,让我们英勇的瓦拉加尔教教他们什么才是真正的战斗精神!当硝烟散去时,恶魔的尸体会铺满战场……而瓦拉加尔会傲然挺立,迎接胜利!
Уничтожь их пушки и барьеры, чтобы храбрые валарьяры могли ощутить истинный дух битвы! Когда же пыл боя уляжется, поле брани будет покрыто трупами демонов... и валарьяры победят!
在奥尔杜萨的北部区域,有许多诅咒教派的虚空召唤师带着恶魔爪牙游来荡去。用这根魔棒从那些被奴役的爪牙的尸体上吸取一些黑暗物质,然后使用诅咒教派的召唤水晶,召唤出我们的小间谍。
В северной части Алдуртара сектанты, призыватели Бездны, порабощают демонов. Используй этот жезл, чтобы вытянуть темную сущность из трупов порабощенных слуг, а затем используй их камень призыва, чтобы создать нашего маленького шпиона.
你看到那些在女巫岭附近游荡的鬼魂和尸体了吗?如果说有人知道这里曾经发生过什么,我想也只有他们了。在这附近寻找复活的躯壳和复活的游魂,打败他们,让他们安静下来,在这些恶魔吞噬掉加尔之前,看看你能从他们身上了解到什么!
Ты <видел/видела> призраков и неупокоенных мертвецов вокруг Ведьминого холма? Чую, если кто и знает, что тут творится, так это они. Разыщи в окрестностях восставших мертвецов и духов, отправь их в бою на вечный покой – и посмотрим, что нам удастся выяснить, прежде чем зло окончательно сожрет Ярла!
你看到那些在女巫岭附近游荡的鬼魂和尸体了吗?如果说有人会知道这里曾经发生过了什么,我想也只有他们了。在这附近寻找复活的躯壳和复活的游魂,打败他们,让他们安静下来,在这些恶魔吞噬掉加尔之前,看看你能从他们身上了解到什么!
Ты <видел/видела> призраков и неупокоенных мертвецов вокруг Ведьмина холма? Чую я – если кто и знает, что тут творится, так это они. Разыщи в окрестностях этих восставших мертвецов и духов, уложи их в бою на вечный покой – и посмотрим, что нам удастся узнать прежде, чем зло окончательно сожрет Ярла!
пословный:
恶魔 | 魔犬 | 尸体 | |
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |
труп, останки, прах, мёртвое тело, падаль
|