悲怆
bēichuàng
убиваться, скорбеть; горевать
悲怆奏鸣曲 Патетическая соната
bēichuàng
〈书〉悲伤:曲调悲怆凄凉。bēi chuàng
悲伤凄怆。
唐.白居易.有感诗:「往事勿追思,追思多悲怆。」
元.王实甫.西厢记.第三本.第一折:「自别颜范,鸿稀鳞绝,悲怆不胜。」
beī chuàng
sorrow
tragic
bēichuàng
wr. mournful悲伤。
частотность: #26260
примеры:
见到自己的独子去世,而克拉茨·奎特的孩子却登上史凯利格的王位,让卢戈无法承受,出于愤怒与悲怆,他拒绝听取任何人的解释,出手攻击猎魔人。这场战斗只会有一种结局。
Гибель единственного сына и наследника и воцарение клана Крайтов на престоле Скеллиге оказались слишком тяжелым испытанием для Лугоса. Рассвирепев от горя, он уже не слушал доводов разума. Он напал на ведьмака, а исход такой схватки предрешен.