悲悯
bēimǐn
скорбь и сочувствие
bēimǐn
[sad and pityfull] 哀伤而同情
bēi mǐn
慈悲怜悯。
如:「她博爱大众、悲悯世人,受到众人敬仰。」
beī mǐn
to take pity on sb
compassionate
bēi mǐn
take pity on sb.; have sympathy forbēimǐn
pity亦作“悲愍”。
慈悲怜悯;哀怜。
частотность: #29849
примеры:
悲悯,谦逊之刃
Сострадание, клинок Смирения
这些收集器已经被玷污了。带上悲悯,摧毁它们,斩断莱索尼娅的赐福。
Эти экстракторы испорчены навсегда. Возьми Сострадание и уничтожь их, чтобы Лисонии не досталась такая сила.
请带上悲悯吧,它的力量已经恢复,一定能为你排忧解难。
Возьми с собой Сострадание. Теперь, когда его сила вернулась, этот меч тебе очень пригодится.
不!瑞瓦肖海湾吹来一阵悲悯的轻风,扫清你脚下的地面,把报纸高高卷起。你感觉明信片溜了进去……居然你已经走出来了!就随它去吧……
Порыв милосердного ветра налетает со стороны Ревашольского залива, поднимая в воздух пыль и газеты. Ты чувствуешь, как он шевелит открытку... Пришло время. Отпусти...
有个可怜的家伙想吃掉他的布丁,然后你开始大叫,吐口水,就在他旁边模仿∗悲悯射击∗……还朝他的食物吐了点口水,之后他好像就没碰过了……
Какой-то бедолага пытался там доесть свой пудинг, пока ты, брызгая слюной, орал у него над ухом, изображая выстрел, что ∗избавит от страданий∗... В еду ему тоже наплевал — по-моему, он к ней потом не прикоснулся...